Эссексе traducir turco
31 traducción paralela
Если мы проиграем, нас разорвут на куски. Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда.
Kollarımı Essex'e, gövdemi Norfolk'a atar, organımı da Rutland'da bir ağaca asarlar.
До полуночи играла в бридж в Эссексе.
Dün gece yarısına kadar Essex'te briç oynuyormuş.
- В Эссексе.
- Essex.
Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник.
Buraya, New Essex'e yerleşmeyi düşünüyorum avukat bey.
Сэр, они многое знают об "Эссексе".
Essex hakkında her şeyi biliyorlar efendim.
- Засранец с самой крутой репутацией в Эссексе, но когда я с ним разобрался, он пропал.
Pislik herif Essex Kasabası'ndaki en sıkı itibara sahipti. Ama onunla işim bittikten sonra geri dönemedi.
У засранца была репутация самого крутого парня в Эссексе.
Pislik herif Essex Kasabası'nın en sert adamı olarak anılırdı.
Мы тогда жили в деревне, в Эссексе.
O zamanlar şehir dışında yaşardık.
ЖАЛЬ, ЧТО МНЕ ДОКТОРА В ЭССЕКСЕ НЕ ВСЮ НОГУ ОТРЕЗАЛИ.
Essex'deki doktorların bacağımın bu kadarını kurtarması kötü oldu.
Купюpы oписaны и зapегистpиpoвaны в Эссексе, в oфисе oкpужнoгo пpoкуpopa.
İşaretli banknotlar, tamam mı? Essex İlçesi Savcılığı'na kayıtlılar. Bir kontrol edin.
Сегодня вновь бунтовали - в Эссексе, в Йоркшире, в Чешире, в Уэльсе и в Бристоле тоже.
Bugün Essex'te Yorkshire'da, Cheshire'da ve Galler'de Bristol'da da isyanlar çıktı.
Родилась 2-го июля 1979 года в Эссексе, Англия.
2 Temmuz 1979'da Essex, İngiltere'de doğdu.
Да, каждый раз, когда я иду в ночной клуб Даймонд Джо в Эссексе.
Evet, Essex'te Diamond Joe'nun gece kulübüne her gidişimde oluyor.
Да, каждый раз, когда я еду в ночной клуб Даймон Джо в Эссексе.
Evet, Essex'teki "Elmas Joe'nun Gece Kulübü" ne her gidişimde bir tane eziyorum.
Другой - в Эссексе, в Англии.
Diğeri de B.K. Essex'de.
У меня был на бранч с кузинами, кторые росли в Эссексе ходили в школу Честера
Essex'de yaşayan kuzenlerimle birlikte yaşarken, Chester Okulu'na gittiğimde öğrendim.
Прошлой ночью с частного аэродрома в Эссексе взлетел неопознанный вертолет.
Dün akşam Essex'teki özel bir havaalanından kimliği belirsiz bir helikopter havalanmış.
Но у них нет ничего об Эссексе.
- Elimizde Essex var.
В Эссексе - да.
Essex'de böyle şeylere alışık değiliz.
Они в баре на Эссексе, не хотите прогуляться?
- Essex'te bir bardalar.
Но мой отец сжег несколько в Эссексе, и я прочел все существующие книги о них - - на восьми языках.
Cadıları avlamayı da mı öğrettiler? Hayır. Ama babam Essex'te çok sayıda kişiyi yaktı ve konuyla ilgili tüm kitapları okudum.
- Что? В Уиксфорде в Эссексе основали нудистскую колонию под названием Мунелла Груп.
Essex Wickford'da bir adam nüdist bir koloni açmış.
Что значит, основали колонию в Эссексе?
Ne demek bir adam Essex'de koloni açmış?
Я начинал работать в Эссексе.
Önce Essex County'e başvurdum.
Поедем в магазин в Эссексе.
Essex'teki mağazaya gidebiliriz.
Мой отец был бедствием для ведьм в старом мире. Не только в старом Эссексе, но и в Германии.
Eski ülke de babam cadılara acı çektirirdi sadece eski Essex'te değil tüm Almanya'da...
Этого не будет, ведь есть люди в Эссексе.
- İhtiyacı olacak. Ancak Wessex'in sahip olduğu tek kişi o olmayacak.
Ты хочешь землю в Эссексе?
- Wessex'te toprak mı istiyorsun?
Мне даже в голову не пришел тот случай в Эссексе.
Essex'teki olay, birden aklıma gelmedi.
Он остался в Эссексе, а сотовая связь там хреновая.
Essex'te konaklýyor. Orada da telefon adam gibi çekmiyor.
В Эссексе?
Essex'de mi?