English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Эстель

Эстель traducir turco

154 traducción paralela
Эстель, это твоя вина.
Estelle, uyumu bozan sensin.
Меня зовут Эстель.
Benim adım Estelle.
Привет, Эстель.
Merhaba, Estelle?
Здравствуй, тётя Эстель.
Merhaba Estelle teyze.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
Cennetteki Babamız sevgili evladını yanına al, Nicholas Gazzara... Rosemary Gazzara'nın eşi... Frederico, Paulo ve Estelle'in babası.
"Агентство талантов Эстель Леонард".
- Estelle Leonard Yetenek Ajansı.
Я здесь чтобы увидеть Эстель Леонард.
Buraya Estelle Leonard'ı görmeye geldim.
- Вы Эстель?
- Estelle Leonard sen misin?
Я всегда был поклонником Эстель.
EsteIIe'ye hep bir ilgim oldu.
- Здравствуй, Эстель.
- Selam, Estelle.
Это реакция Фрэнка и Эстель на известие о том, что Джордж влюблен в женский вариант Джерри.
Frank ve Estell'in, George'un dişi-Jerry'e aşık olduğunu duydukları zaman ki tepkileri.
Доброе утро, Эстель.
Günaydın, Estelle.
- Привет, Эстель, слушай...
- Hey, Estelle, dinle hele...
Сначала они думают, что смогут лучше, но потом всё равно приползают обратно к Эстель.
Hep daha iyisini yapacaklarını sanırlar ama hepsi ama hepsi sürünerek Estelle'e döner.
Эстель нашла мне кучу прослушиваний на завтра.
Estelle benim için yarına bir sürü seçme ayarladı.
Я только что говорил по телефону с Эстель.
Estelle'den az önce bir telefon aldım.
Джоуи, это Эстель.
Joey, ben Estelle.
Это Эстель.
Bu Estelle.
Привет, Эстель.
Merhaba Estelle.
Не обращай внимания на Эстель.
Estelle'e bakma.
- Эстель!
- Estelle!
Спокойной ночи, Эстель.
İyi geceler, Estelle.
- Джоуи, это Эстель.
- Joey, benim Estelle. Harika haberlerim var.
Я не помню, кто пригласил меня. Друг Эстель.
Kimin davet ettiğini bile hatırlamıyorum, sanırım Estelle'in bir dostuydu.
Эстель. Ваша подруга.
Estelle, arkadaşındı.
Эстель, наверное.
Galiba Estelle'e ait.
И кто эта Эстель, о которой я должна беспокоиться?
Bu Estelle de kim acaba?
И эта девушка из Монтабана... эта Эстель из Монтабана, которая вернулась в Монтабан...
Şu Montaubanlı kız Montauban'a dönen Montaubanlı Estelle,
- Джоуи, это Эстель.
- Joey, ben Estelle.
Эстель!
Estelle! Estelle!
Я готовлю особый ужин для Эстель, только для нас с ней.
Estelle'le baş başa yemek için hazırlık yapacağım.
И тот факт, и я говорю сейчас, Эстель, как коллега, который хоть и не близкий друг, но все же держит ухо близко к земле и к двери.
Bir meslektaşı olarak konuşuyorum, yakın arkadaşı olmasam da, kulağını yere ve kapısına dayamış biri olarak.
Ты счастлив в браке. С Эстель.
Estelle'le baş başa yemek için hazırlık yapacağım.
Эстель Слиппери. Начала сегодня утром.
Laura'nın ayısı neden senin yatağında?
Эстель мне врет, куда ушла, еще эти голоса в моей голове, теперь эти холодильники.
- Evet adamım, okula bile gidebilirim. - Ben de. Hayır, kalın!
Мне не надо было отпускать эту бороду. Привет. Здравствуйте, это сын Эстель Слиппери.
Gerçi vermeden önce, dreptomycil neymiş bakmamız lazım.
Если Эстель - лесбиянка, ты сам виноват. Годовщина свадьбы. Ты должен быть в школе.
Siz burda takılırken, adamın teki buraya 3 düzine şişme kadın ve... sabahtan beri arabasında taşıdığı ömür boyu yetecek... penis büyütme kremini bıraksın.
Эстель.
Estelle?
Не изображай маленькую домохозяйку, Эстель.
Ev hanımını oynama, Estelle.
Мне только что звонила Эстель.
Estelle aradı.
Я хотел бы услышать Эстель, если она там не связана делами.
Acaba Estelle orada mı, yoksa başını kaşımaya vakti yok mu?
Я соединю вас с Эстель.
Seni Estelle'e bağlayacağım.
Эстель, это Пол.
Estelle, arayan Paul.
Эстель, иди сюда, глянь.
Estelle, gel ve bak!
А ты должно быть Эстель.
- Ve sen Estelle olmalısın!
Эстель, а когда мы уезжаем?
- Estelle, ne zaman çıkıyorsun?
Правда? Эстель пинается во сне.
Hey, millet, bakın.
Я не помню, когда мы с Эстель занимались сексом.
Dinle, şunu düşünüyordum.
Мне нужна Эстель.
- beraber yaşadığınızı söylüyorduk... - Rory ile.
Где работает Эстель?
Evet.
Сейчас иди домой, позвони Эстель, а я обещаю разобраться с записями Ноби.
Amsterdam'da dediğimiz gibi, "Hasta la vista". Umutsuz musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]