Это для твоей же безопасности traducir turco
25 traducción paralela
Это для твоей же безопасности.
Senin güvenliğin için.
Прошу прощения за прием, но это для твоей же безопасности.
Takdimim için kusura bakma ama hepsi senin güvenliğin için.
Это для твоей же безопасности.
Kendi güvenliğin için böylesi daha iyi.
Прости, Алекс, но это для твоей же безопасности.
Özür dilerim Alex, bu senin iyiliğin için.
Это для твоей же безопасности.
Kendi güvenliğin için.
Это для твоей же безопасности.
- Kendi iyiliğin için böylesi şart.
Это для твоей же безопасности, Арти. А я пойду к Лорен, чтобы сделать работу агента - достать артефакт.
Depo ajanlarının objeyle yaptığını yapmak için Lauren'in evine gidiyorum.
Это для твоей же безопасности, Уилл.
Bu kendi güvenliğin için Will.
Это для твоей же безопасности.
Bu kendi güvenliğin için.
Это для твоей же безопасности.
Bu senin güvenliğin için.
Это для твоей же безопасности, Рут.
Kendi güvenliğin için Ruth.
Расслабься. Это для твоей же безопасности.
Rahatlaman gerek, kendi güvenliğin için.
Во-вторых, это для твоей же безопасности.
İkincisi, seni korumak için yaptım.
Это... это для твоей же безопасности.
Bu senin kendi güvenliğin için.
Это для твоей же безопасности.
Güvenliğin için.
Но я делаю это для твоей же безопасности.
Ancak bunu kendi güvenliğiniz için yapıyorum.
- Слушай, это для твоей же безопасности.
- Kendi güvenliğin için. - Tabii.
Но это для твоей же собственной безопасности.
Ama bu senin emniyetin için.
Аннуа Я говорю это для твоей же собственной безопасности.
Senin iyiliğin için söylüyorum.
Это для твоей же безопасности.
Gören olursa seni öldürürler.
Это было для твоей же безопасности.
Sana söylenmemesinin nedeni kendi güvenliğin içindi.
Но тебе надо оставаться в этой комнате для твоей же безопасности.
Ama güvende olmak için o odada kalmalısın.
Это для твоей же безопасности.
Sana zarar geldiğini görmek istemiyorum.
Я не могу обсуждать это с тобой, для твоей же безопасности.
Güvenliğin için bunu seninle konuşamam.