English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Ээээ

Ээээ traducir turco

117 traducción paralela
Ээээ...
Şey...
Ээээй! Зато я знаю эту базу на ощуп, окей?
Ben en azında 3'üncü kademe nasıl biliyorum.
Что ж, мы просто скажем твоей маме что, ээээ, что... съели его весь.
Annene hepsini yediğimizi söyleyebiliriz.
Джим? Эта.. ээээ... юная леди здесь, чтобы увидеть тебя.
Burada seni görmek isteyen genç bir bayan var.
Ээээ... понятно.
Kütüphane bir saat içinde kapanacak.
Ээээ....
Um, uh...
А ты клевый. Как тебя зовут? Ээээ...
- Senden hoşlandım.
Ну, ээээ...
Peki...
Она, ээээ, случайно в газонокосилку упала... и отрикошетила прямо в окно...
Uh, yanlışlıkla... çim biçme makinasının içine düştü... ve, uh... cama doğru sekti.
Ээээ? !
Haaaaa?
Всем тут под 300 и все говорят на каком-то средневеково-английском, в котором главное слово -'Э-ээээ'.
Herkes en az 300 yaşında ve ortaçağ İngilizcesi konuşuyorlar, ve en önemli kelime'urrrrrr'.
Ээээ, посмотри как ей врезало!
Adamım, gidişine bak!
Ээээй. Тихо!
Haydi ama.
Ээээ... Без Сюдзи не интересно.
Shuji olmadan eğlenceli olmaz ki.
Ээээ!
Eh? !
Ээээ!
Ehh? !
Ээээ, конечно, знаю.
- Eminim tanıyorumdur.
Ээээ...
Hırsız mı girdi?
Ээээ... Ты просто пытаешься найти чёрных друзей.
Sen sadece siyah arkadaşlar edinmek istiyorsun
- Ээээ... нет.
- Ah... hayır.
Ээээ... Я...
ben...
- Ээээй.
- Hey.
Ээээ...
Hay allah.
- Ээээ... - Извини.
Özür dilerim.
Ээээ... Колини... потекла.
Collini... azdı.
Где - - где конкретно ээээ Его королевское деканчество находится сегодня?
Tam olarak dekan hazretleri bu gece nerede acaba?
Ээээ, все в порядке.
Sorun yok.
О, мы думаем, что вы убили... ээээ.... Гордона Ходжа
Gordon Hodge'u senin öldürdüğünü düşünüyorduk.
Ээээ... ну да.
- Mm... Evet noldu?
Ээээ, что ты имеешь в виду?
Ne kastediyorsun?
Ээээ-то стол Гиббса.
O Gibbs'in masası.
- Ээээ.
- Eh.
- Никаких "Ээээ"!
- Hayır, "eh"!
Моя жена, ну... Ее недавно включили в список Комитета Семейных Ценностей в, ээээ, Кларк Каунти.
Eşim yakın zamanda Clark County'deki Aile Destek Merkezi'nde çalışmaya başlamıştı.
Ээээй. Все будет хорошо.
Her şey yolunda gidecek.
Ээээ... Я хотел бы так думать.
Sanırım öyleyim.
Ээээ, босс, для этого мне надо взломать...
Patron, bunun için girmem gereken- -
Так что... ээээ... Роджер?
Ne dersin Roger?
Ээээ... стоп, стоп, стоп.
Bekle... dur, dur, dur.
- Помнишь то старое дело? - Ээээ...
Bu, eski bir mermi kovanı.
Такм, ээээ... Возможно есть и другой способ
Belki bir yolu daha vardır.
Ээээ..
Oh, uh selam baba.
Ээээ..
Pardon, heh.
Ээээ, привет.
Merhaba.
Ээээ, на следующем повороте - направо.
Sağa dön.
Ээээ...
Ey?
Ээээ, ладно, сейчас.
Tamam o zaman.
- Ээээй?
Yine sen.
Ээээй?
Merhaba?
Ээээ...
Bu çekim hatasıydı. - Hey, kuzen.
Ээээ..
Bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]