Ювелир traducir turco
73 traducción paralela
Ювелир надул меня.
Kuyumcu beni kazıkladı.
Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень.
Bunu namussuz kuyumcu yapmış olmalı... değerli taşları değiştirmiş.
1 - ый ювелир : Как и у любого другого камня такого размера у него есть изъян.
Bu büyüklükteki tüm taşlar gibi, bunun da kusuru var.
1 - ый ювелир : Оно напоминает животное.
Bu bir hayvana benziyor.
1 - ый ювелир : Пантеру в прыжке.
- Sıçrayan bir panter.
Позвольте представиться. Ролан Кассар, ювелир.
Roland Cassard, elmas tüccarı.
Если ювелир куда и ходит, так это в кондитерскую.
Müdür ancak pasta almaya çıkıyor.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
Hoşuna gitmesi bir yana, hatunun dili çözüldü ve patronu olacak kuyumcunun Hollanda'ya göndereceği elmasları ofiste nerede muhafaza ettiğini falan ne varsa anlattı.
Портные! - Господин, я ювелир.
Efendim, ben bir kuyumcu ustasıyım.
Его мне сделал ювелир из Фландрии и он мне стоил 100 дукатов.
Flander'li bir gümüş ustası benim için yapmıştı. Bana yüz altına mal olmuştu.
Здесь есть один техасский ювелир по имени Соул.
Teksas dışından Saul adlı bir kuyumcu var.
Это Донни, он ювелир.
Kuyumcu Don.
Ты Дон - ювелир?
Sen Kuyumcu Don musun?
Дон-ювелир отличный парень.
Kuyumcu Don çalışkandır. Sülük gibi yapışanlardan değildir.
Он ювелир.
Mücevherlerden anlar.
- Он ювелир.
- Kuyumcu
Я ювелир-дизайнер.
Altınımız var.
Он ювелир.
- Sahi mi? Evet.
Звонил твой ювелир.
Mücevhercin aradı.
Потрясающе... ювелир...
İnanılmaz
Они точно такие же, как те, которые наш ювелир потерял.
Mücevhercimizin kaybettiklerinin neredeyse aynısı.
- Она ювелир. Правда?
- Mücevher tasarımcısı.
Он состоятельный ювелир
O zengin bir kuyumcu.
Бастилец был хороший мастер, но Сухарик... просто ювелир.
Bastoche yetenekliydi ama Biscuit bir dahiydi.
Великовато, чертов ювелир!
- Çok büyük ama. Kuyumcu mahvetmiş.
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Hava trafik kontrolörü, değerli taş uzmanı, ünlü sanayici, orta saha oyuncusu ( beyzbol ), halıcı.
Я отнесла его на растяжку, а ювелир сказал, что оно стот 40 тысяч долларов.
Parmağıma olmadığı için kuyumcuya götürdüm, bana değerinin 40.000 Dolar olduğunu söyledi.
Я ювелир.
Ben bir mücevheratçıyım.
Он признался... ювелир.
Kuyumcu itiraf etmiş.
- И единственный человек, который радуется чекам больше чем Габи, это ее ювелир.
İkramiye için, Gaby'den daha çok heyecanlanan tek kişi de, onun mücevher satıcısı.
Эту впечатляющую статистику может подтвердить любой ювелир. Так что...
Bu herhangi bir kuyumcunun doğrulayabileceği etkileyici bir derecedir.
Ювелир.
Mücevher.
Итальянский ювелир подбирал каждый камушек.
Bunların hepsi İtalya'da teker teker...
Пусть ювелир отполирует мои бриллианты.
Elmaslarımı parlatılması için mücevherciye gönderin.
Я ищу тот момент, когда Хуссейн заходит к ювелиру, а ювелир его унижает
Hüseyin'in kuyumcuya gittiği... ve kuyumcunun onu aşağıladığı... sahneyi arıyorum.
Мой ювелир наконец перезвонил.
Kuyumcum nihayet geri arıyor.
Ювелир, который сделал его, узнал его мгновенно.
Esnaf kime yaptığını anında çıkardı.
Хорошо, что ювелир согласился сделать копию этого кулона.
Kuyumcunun kolyenin kopyasını yapmayı başarması güzel birşey.
Звонил наш ювелир.
Kuyumcumuz beni aradı.
Соледад, если ювелир взял монеты, то где же они?
Soledad, sikkeler kuyumcudaysa, neredeler?
Только то, что ювелир пытался спрятать их в желудке.
Sadece kuyumcunun onları midesinde saklamaya çalıştığını.
Ювелир сделает оправу в память о нашем успехе.
Mücevherciden bunu başarımızın hatırası olacak bir şeye dönüştürmesini isteyeceğim.
Ювелир меняет маршрут каждую неделю.
Kuyumcu her hafta yolunu değiştiriyor.
"Ювелир Габсбурга" - один из сотен клиентов. Сотен!
Hapsburg Kuyumculuk yüzlerce müşterimizden sadece bir tanesi.
- Пару месяцев назад, ювелир Садат - он пришел в ресторан Кристины, он попросил меня представить его владельцу, потому что он хотел открыть такое же место в Вегасе.
- Nasıl? Birkaç ay önce, mücevherci Sadat Christine'in restoranına geldi kendisini sahibiyle tanıştırmamı istedi çünkü Vegas'ta buna benzer bir yer açmak istiyordu.
А это не совпадает со списком, который нам дал ювелир?
- Kuyumcunun verdiği liste uyuşmuyor mu?
Тот ювелир, Финкель, сдал тебя тем де Граалевским ублюдкам.
Kuyumcu, Finkel, sana De Graal piçleri konusunda ihanet etti.
Он ювелир.
Mücevhercidir.
тоже ювелир.
Bana yardım eder.
новый ювелир. - Шломо.
- Shlomo.
- Кто ваш ювелир?
Yüzüğü aldığınız adam kim?