Я больше ничего не скажу traducir turco
89 traducción paralela
Полагаю, я больше ничего не скажу без адвоката.
Avukatım olmadan konuşmayacağım.
Я больше ничего не скажу вам.
Daha fazla cevap vermeyeceğim.
Ну я больше ничего не скажу, он для тебя так много значит.
Ama istemiyorsan birşey söylemem.
Я больше ничего не скажу.
Bir şey söylemeyeceğim.
Я больше ничего не скажу, но что будет с Реем?
Sadece şunu söyleyeceğim : Ray'e karşı hep sorumluluk sahibiydin.
Я больше ничего не скажу, но не хватайся за того, кто тонет сам.
Batan bir adama aşık olamazsın. - Pratik ol. - Pratik mi?
Я больше ничего не скажу.
Ben daha birşey söylemiyorum.
Я больше ничего не скажу.
Bu konuda başka birşey söylemem.
Что ж... Тогда я больше ничего не скажу.
Bu gece söyleyeceğim son şey bu.
Я больше ничего не скажу об этом, никогда.
Bir daha bu konuda tek kelime etmeyeceğim. Asla.
Я больше ничего не скажу.
Konuşacak bir şeyim yok.
- Я больше ничего не скажу.
Başka sözüm yok. Artık gitmek istiyorum.
Я больше ничего не скажу, потому что знаю, какое вы журналисты трепло.
Verdiğin söze sadık kaldığını görene kadar başka bir şey söylemeyeceğim.
- Я больше ничего не скажу.
- Başka bir şey söylemiyorum.
Я больше ничего не скажу.
Tek kelime daha etmem.
Я больше ничего не скажу.
Başka birşey söylemeyeceğim.
Я больше ничего не скажу в его присутствии
Onun yanında başka bir şey söylemem.
Я больше ничего не скажу.
Konuşmayı bitirdim.
Я больше ничего не скажу.
- Sakıncası var mı?
Это история про всех нас. Больше я ничего не скажу.
Herkesin öyküsü bu ve hepsi orada anlattı.
Скажите ему что вы вмешаетесь в разговор, если я скажу неправду не говорите ему больше ничего.
Ona nerede olduğunuzu ve konuşmayı sizinde dinleyeceğinizi söyleyin. Ama lütfen, daha fazla bir şey söylemeyin...
Я тебе скажу больше - и ты тоже ничего не видела.
Hatta dahasını söyleyeyim :
Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь. Она этого достойна.
Besteler yapıyor.
- Больше я тебе ничего не скажу. - Но вы и так ничего не сказали.
İşte bu.
Больше я Вам ничего не скажу.
Başka bir şey söylemeyeceğim.
Ну, я тебе скажу, в это платье больше ничего не влезет.
Bu elbisenin içine başka bir şey girmez.
Больше я ничего не скажу
Başka sözüm yok.
Я больше ничего не скажу.
Tek kelime etmeyeceğim.
Больше я вам ничего не скажу.
Burada bırakalım.
Вы себя хорошо ведёте, но больше я вам ничего не скажу.
İyi niyetiniz bariz ama söyleyeceklerim bu kadar.
Я говорила, что он ничего не знает, и я ничего ему не говорила, но ты мне не веришь, и поэтому я тебе больше не скажу ни слова.
Ona bir şey anlatmadığımı ve bir şey bilmediğini söyledim... ama bana inanmıyorsunuz ve ben de daha fazla konuşmayacağım.
- Я вам больше ничего не скажу. - Не хотите показать мне лицо?
- Artık seninle konuşmayacağım.
Нет, я тебе сказала, я ничего больше не скажу, пока не получу неприкосновенность.
Hayır, danışman gelene kadar konuşmayacağımı söyledim.
- Нет, и больше я ничего не скажу.
Başka da bir şey söylemem.
Больше я ничего не скажу.
Onun yanına gideceğim.
Я вам больше ничего не скажу никому из вас.
- Sizlere söyleyecek daha fazla bir şeyim yok. Hey!
Я тебя раскусил. Но ничего больше не скажу... за что благодари свою сестру.
Kız kardeşin yüzünden... hiçbir şey demiyorum.
Я сдал вам Джера и больше ничего не скажу.
Sana söyledim ve Jerr'i verdim ve işimiz bitti.
... больше я ничего не скажу.
Söyleyeceğim tek şey buydu.
Но больше я вам ничего не скажу.
Ama başka bir bok söylemem.
- Я ничего больше не скажу.
- Başka birşey söylemeyeceğim.
Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
Tanıdığım biri mi? Güzel soru. Ama bunu ağzımdan alamazsın.
Ну вс, больше я ничего не скажу
Bu kadar yeter, çekilin.
Я не скажу ничего больше.
Başka bir şey söylemem.
Ничего странного, если я скажу, что больше не могу это выносить.
"Artık dayanamıyorum" dersem, bu mistik bir şey değildir.
Я ничего больше не скажу вашим людям.
Daha fazla konuşmayacağım.
Я ничего больше не скажу, ясно?
Başka bir şey söylemeyeceğim tamam mı?
Нет, я говорю, что я больше ничего тебе не скажу, пока ты не пообещаешь вытащить меня отсюда.
Hayır, Benim çıkmama yardım edeceğine söz vermeden sana başka bir şey söylemeyeceğim.
Но я ничего не скажу, потому что не хочу больше быть циничным подонком.
Ama bir şey demeyeceğim artık bencil olmak istemiyorum.
Больше я не скажу ничего.
Başka bir şey söyleyemem.
Больше я ничего не скажу.
Daha fazlasını söylemeyeceğim.