Я выстрелил в него traducir turco
65 traducción paralela
Я выстрелил в него в ответ и убил дантиста.
Ona ateş ettim ve bir dişçi öldü.
Я выстрелил в него.
- Onu ben vurdum.
- Я выстрелил в него.
- Onu vurdum.
И вы не хотите, чтобы я выстрелил в него?
Ve ona ateş etmemi de istemiyorsun, öyle mi?
Я выстрелил в него и он побежал в укрытие.
Hay lanet, lanet.. Açıkçası ona bir el ateş ettim. silahını düzeltmek için kaçtı.
Я выстрелил в него.
Vurdum onu.
И пока он продирался через участок колючей проволоки, я выстрелил в него дважды... первый выстрел пришёлся в живот, второй - в шею.
Dikenli tele tırmanmaya çalışırken onu iki kez vurdum. Biri midesine biri boynuna isabet etti.
Я выстрелил в него?
Will'i vurdum?
Я не знаю, почему я выстрелил в него.
Bak, onu neden vurdum bilmiyorum.
Поэтому я выстрелил в него.
Onu vurdum.
Я выстрелил в него.
Onu vurmaya çalıştım.
Я же сказал я выстрелил в него
Onu vurduğumu söylemiştim.
Мы не разговаривали, с тех пор как я выстрелил в него, прикрывая твою задницу.
Seni korumak için onu vurduğumdan beri onunla konuşmadım.
Я выстрелил в него, а он набросился на меня.
Vurulmasına rağmen yine de üzerime yürüdü.
Он набросился на меня с ножом, так что я выстрелил в него.
Bıcakla bana doğru geldi, bende ateş ettim.
Я выстрелил в него, промазал, но попал вторым выстрелом.
Ateş ettim, kaçırdım, ikincisinde vurdum.
Вы чертовски правы, я выстрелил в него.
Tabii ki de vurdum onu.
Сначала я выстрелил в него. Но он поднялся.
Önce onu vurdum ama tekrar ayağa kalktı.
Я выстрелил в него в целях самозащиты.
Onu vurdum, meşru müdafaaydı.
- Я выстрелил в него.
- Ona ateş ettim.
Я выстрелил в него.
Onu vurdum.
Он обернулся, и я выстрелил в него... Прямо в грудь.
Arkasını döndü, onu vurdum tam göğüsünden.
Я выстрелил в него, прямо в голову. Я убил человека.
Bir adamı başından vurup öldürdüm.
Прямо перед тем, как Симмонс избил меня, я выстрелил в него моими сжатыми световыми лучами, и он поблагодарил меня за подпитку.
Simmons beni alt etmeden önce, ona sıkıştırılmış ışınlarımla vurdum. Ve bana doldurduğum için teşekkür etti.
Но если бы не он, я бы непременно выстрелил в него.
Ve eğer o yapmasaydı, ben yapardım.
Я взял да и выстрелил. И попал в него.
Ateş ediyorum, vuruluyor.
"Я в него выстрелил, но промахнулся".
Bir el ateş ettim ama ıskaladım.
Да, знаешь твой кореш Дюнуа когда я в него выстрелил, он вылетел в окно, как птичка.
Evet, bilirsin adamın Dunois kıçına bir kapak taktığımda, pencereden dışarı kuş gibi uçuverdi.
Чужак, которого я подкараулил, собирался мне что-то сказать но Пендер выстрелил в него.
Ben etrafta dolaşan uzaylıyı yakaladığımda Pender onu vurmasa birşey söyleyecek gibiydi.
Я вышел из себя, показал ему средний палец, открыл окно и начал на него орать. Я не успел опомниться, как он выстрелил в нас.
Orta parmağımı kaldırdım ve bağırmaya başladım ve sonraki bildiğim şey adamın bana silahla ateş ettiği.
Я выстрелил в него, но только ранил.
Kurdu yaralamayı başardım.
Я раз 20 выстрелил в него и потом немного еще для верности.
Üzerine en azından 20 kurşun geldi ve iyi hesap edeyim dersem biraz daha fazlası.
Для него это был билет в долину смерти... дорога была бы долгой и полной мучений... Ну, я ему в глаз и выстрелил.
Öbür tarafa giden yavaş trendeydi ben de kondüktöre bir kaç durak atlayabilir mi diye ve vurdum işte onu.
Я выстрелил в него раз.
Onu bir kere vurdum.
Честно? Я думаю что, когда Рой выстрелил в него, он разозлился.
Bence, Roy ona ateş etti, o da bunu ödetti.
Но если бы я в него не выстрелил, то весь следующий год его тело использовали бы по очереди медики-студенты с первого курса.
Eğer onu vurmasaydım, bedenini gelecek yıl çömezlere yolcu taşıma şeridini kullandırtmakla geçirecekti.
Я шесть раз в него выстрелил.
Hem de göğsüne altı kurşun sıktıktan sonra.
Он полез к жене моего папаши пока свинина жарилась на сковороде и я в него выстрелил.
Babamın karısıyla oynaşırken tavada bir domuz pirzolası yandı ben de onu vurdum.
Когда я был молод, Буковски поставил стакан на мою голову и выстрелил в него из пистолета.
Gençken, Bukowski kafama bir bardak koydu ve onu silahla uçurdu.
"Он ослаб из-за гарпуна, которым я в него выстрелил."
"Sapladığım zıpkından dolayı çok zayıf düşmüştü."
Я спустил курок, но это он в него выстрелил, понимаете?
Tetiği ben çektim, ama o ateş etti. Anlıyor musunuz?
После того, как этот человек выстрелил в Кормана, я смотрела прямо на него.
Adam Korman'ı öldürdükten sonra Direk olarak ona baktım.
Я только что выстрелил в него.
- Evet. Biraz önce vurdum onu.
Я выхватил пистолет и выстрелил в него.
Silahını alıp onu vurdum.
Я достал мой пистолет и выстрелил в него..
Silahımı kapıp onu vurdum.
Единственное, чего я понять не могу, почему ты и Брюс бросили Хэла за борт после того, как Джейсон Брант выстрелил в него?
Anlamadığım şey, Jason onu vurduktan sonra Hal'i neden denize attığınız. Neden yaptınız?
Да, и после того как он использовал его, чтобы отравить пищу, я держу пари, что этот парень вернулся и выстрелил в него, чтобы связать концы с концами.
... sonra eminim bu adam geri geldi ve onu vurdu yarım kalan işi bitirdi.
Я напился... и выстрелил в него. Ты что?
Sarhoş olup pederi vurdum.
Вот как я попал туда, и тоже самое случилось, когда ты выстрелил в него.
Oraya öyle gittim. Onu vurduğunda da aynen böyle oldu.
Я первый в него выстрелил.
Onu ilk ben vurdum.
Все просто... очень плохой человек выстрелил в Грейви, потом в меня, потом я в него.
Bu basit kötü bir adam Gravely'i vurdu, sonra o beni vurdu, sonra ben onu vurdum.