Я должен был остановить его traducir turco
32 traducción paralela
- Я должен был остановить его.
- Onu durdurmalıydım.
Я представляю его спускающегося с этого холма и... И я не остановил его. А я должен был остановить его.
Onun o tepeden inişini çekmeye devam ediyordum ve... onu durdurmadım, ve ben onu durdurmalıydım.
Я должен был остановить его.
Onu durdurmalıydım.
Я должен был остановить его еще в школе.
Okuldayken onu durdurabilirdim.
Я должен был остановить это, Я должен был остановить его.
Bunu durdurmalıydım. Ona engel olmalıydım.
Я должен был остановить его.
Birini incitmesine izin veremezdim.
Я должен был остановить его.
Onu durdurmam gerekiyordu asıl.
Я должен был остановить его.
Onu durdurmak zorundaydım.
Я должен был остановить его.
Onu indirmem gerekiyordu.
Я должен был остановить его при избиении полицейского.
Onu bir polis memurunu öldürürken durdurdum.
Я должен был остановить его много лет назад.
Onu çok daha önceden durdurmalıydım.
Я должен был остановить его, сказать, что он не виноват. Что его смерть ничего бы не изменила.
Onu durdurup yanlış bir şey yapmadığını ona söylemeliydim hayatını kenara atmakla hiçbir şey elde edemeyeceğini söylemeliydim.
И я должен был остановить его.
Onu durdurmalıydım.
Когда Арчи добивал Чарли, я должен был остановить его.
Archie, Charlie'yi öldürdüğünde onu durdurmam gerekiyordu.
Я должен был остановить его, Лейла... пока он не сделал то, что мы с тобой не смогли бы исправить.
Onu durdurmak zorundaydım Leila. Bizim bile düzeltemeyeceğimiz bir şey yapmadan önce.
Я должен был остановить его.
Onu durdurmam gerekirdi.
Я должен был остановить его.
Durdurmam gerekti.
Я был так зол из-за того, что он сделал... Я должен был остановить его.
Onu durduramadığım için yaptığı şeye çok kızmıştım.
Я должен был остановить его, пока он не рванул, чтобы вернуть это под контроль.
Başka kimse zarar görmesin diye durdurmak zorundaydım, kontrol altına alabilmek için.
Я должен был его остановить.
Ve Onu durdurmam gerekiyordu.
- Я должен был его остановить.
Onu durdurmak zorundaydım.
Я должен был его остановить.
- Durdurmalıydım onu.
Я должен был что-то сделать, чтобы остановить его.
Onu durdurmak için bir şeyler yapmalıydım.
ФДА должны были быстрее остановить продажи, а засранцы-производители должны были... лучше его протестировать, но я должен был сделать хоть что-то.
FDA onları daha erken durdurmalıydı, o şerefsiz üretici de testleri daha iyi yapmalıydı.
Я должен был его остановить.
Onu durdurmam gerekirdi.
Я должен был его остановить.
- Ben durdurmalıydım.
Я должен был использовать своё суждение, разрешить ему прервать наше дело и увидеть как мои, и твои планы улетучиваются, или же остановить его.
O anda ya girişimimizin, planlarımın, senin planlarının buhar olup uçmasına izin verecek ya da gereğini yapacaktım.
Судья должен был остановить бой, когда я несколько раз его здорово приложил.
Hakem ben birkaç tane sağlam indirdikten sonra maçı durdurmalıydı.
Я должен был его остановить.
- Onu durduracak bir yol bulmalıydım.