Я могу помочь тебе с этим traducir turco
78 traducción paralela
Возможно, я могу помочь тебе с этим горбом.
Belki şu kamburun için sana yardım edebilirim.
... и я могу помочь тебе с этим.
Arayıp ayarlayabilirim.
Я могу помочь тебе с этим, если ты мне позволишь.
Bunda sana yardım edebilirim... Eğer bana izin verirsen.
Тебе нужно жильё? Я могу помочь тебе с этим.
Kalacak bir yer lazımsa yardım edebilirim.
Я могу помочь тебе с этим, Чак.
Sana bu konuda yardimci olabilirim, Chuck.
Ну, я могу помочь тебе с этим.
Sana yardımcı olabilirim.
Я могу помочь тебе с этим.
İstersen, sana büyümemende yardım edebilirim.
Вот.Я могу помочь тебе с этим.
İşte. Sana yardım edeyim.
Я могу помочь тебе с этим.
Şey, aslında bu sefer sana yardım edebilirim.
Тебе нужно научиться быть жестким, и я могу помочь тебе с этим.
Dik durmayı öğrenmelisin, ve bu konuda sana yardım edebilirim.
И я могу помочь тебе с этим.
Bunu atlatmana yardımcı olabilirim.
- Я думаю, я могу помочь тебе с этим.
- Sanırım bu konuda yardımcı olabilirim.
Ты знаешь.. Я могу помочь тебе с этим
Aslında sana bu konuda yardım edebilirim.
Я могу помочь тебе с этим.
Bu konuda yardımcı olabilirim.
Вот с этим я тебе могу помочь.
Burada ben yardımcı olabilirim.
Думаю, что я могу помочь тебе справиться с этим.
Onu unutmana yardım edebilirim.
Я не могу помочь тебе с этим.
Yapsa, yapsa Emin yapar bu işi.
О! Я всегда выхожу не в ту сторону. Могу я помочь тебе с этим?
Oradan oraya dolanıp duruyorum.
Могу я помочь тебе с этим?
Yardım edebilir miyim?
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Bence söylemeye çalıştığı şey ; Eğer kafanı temizleyip ve her şeyden uzak kalıp işleri çözmek için zamana ihtiyacın varsa bunun olmasını sağlayabilirim.
Я могу и с этим тебе помочь.
O zaman, bunun için yardım edebilirim.
Мне кажется, я могу тебе с этим помочь.
O konuda yardımcı olabilirim.
Йо, я могу тебе с этим помочь.
Hey, ben sana psödo bulurum.
Дон, если я хоть как-то могу помочь тебе справиться с этим, что угодно, просто попроси.
Don. Daha iyi hissedebilmen için yapabileceğim bir şey varsa ne olursa, çekinmeden iste.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить это сделать.
Bu konuda sana yardım edebilirim, ama bana izin vermelisin.
Ну, с этим я не могу тебе помочь.
Bu konuda yardımcı olamam.
С этим я могу тебе помочь.
Bu konuda yardımcı olabilirim, ama...
Я могу тебе с этим помочь.
Sana o konuda yardımcı olayım.
Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь.
Eğer vicdanını rahatlatmak istiyorsan o konuda da sana yardımcı olamam.
Я могу тебе с этим помочь?
Sana yardım edeyim mi?
Я могу тебе с этим помочь, братан.
Bir tane ayarlayabilirim.
Я могу помочь тебе разобраться с этим.
Bu mevzuda senin yanında olabilirim.
Могу я тебе помочь с этим?
Yardımcı olabilir miyim?
С этим я не могу тебе помочь, Чазз.
Sana bu konuda yardım edemem Chazz.
- С этим я могу тебе помочь.
- Sana bu konuda yardımcı olabilirim.
А вот с этим я тебе могу помочь
Ben sana yardımcı olayım.
Ты знаешь, я всё еще могу помочь тебе с этим.
Biliyorsun, sana hala yardımcı olabilirim.
О, нет, я могу тебе помочь с этим.
Sana yardımcı olabilirim.
Я могу тебе с этим помочь.
Sana yardım edebilirim.
Могу я помочь тебе с этим?
Taşımamı ister misiniz?
Ну, с этим я точно могу тебе помочь.
Tamam, kesinlikle yardım edebilirim sana bu konuda.
Что ж, с этим я могу тебе помочь.
Bak o konuda yardım edebilirim.
Я справлюсь. Надо только подать на нетрудоспособность и оформить документы... Я могу тебе с этим помочь.
Ama mutluymuş gibi davranmak mutsuz olmaktan daha kötü.
Я могу тебе с этим помочь.
Ben yardım edebilirim.
С этим я ещё могу тебе помочь.
O konuda yardımcı olabilirim bak.
Я могу тебе с этим помочь.
Bu konuda sana yardım edebilirim.
Посмотрим, могу ли я тебе помочь с этим.
Bakalım sana yardım edebilecek miyim.
Ох, я боюсь, Что не могу помочь тебе с этим.
Korkarım ki bu konuda size yardım edemem.
Знаешь, я, кажется, могу тебе с этим помочь.
Bu konuda sana yardımcı olabilirim.
Я определенно могу тебе с этим помочь.
Bu konuda yardım edebileceğimden şüphen olmasın.
Поэтому извини, я не могу помочь тебе с этим.
O yüzden kusura bakma. Bu konuda yardım edemem.