English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я не буду тебя останавливать

Я не буду тебя останавливать traducir turco

34 traducción paralela
Если да, я не буду тебя останавливать.
Eğer öyleyse, seni durdurmayacağım.
Хорошо, я не буду тебя останавливать. Ты всётаки мужчина!
Peki, seni durduramam.
- Обещаю, я не буду тебя останавливать.
- Söz veriyorum, Sybil. Seni durdurmam.
Если ты захочешь выйти в запас, я не буду тебя останавливать.
koşulların dışına çıkarsan, arkandan gelmem.
Я не буду тебя останавливать, так как знаю, что ты в понедельник вернешься.
Seni durdurmaya bile çalışmayacağım, çünkü biliyorum ki pazartesi döneceksin.
Ладно, Джорджия, Я не буду тебя останавливать.
Peki, Georgia, seni durdurmayacağım.
Если не сработает, то езжай в Австралию и я не буду тебя останавливать, хорошо?
Eğer işe yaramazsa Avustralya'ya gidebilirsin. Seni durdurmayacağım Tamam mı?
Я не буду тебя останавливать.
Seni durdurmak için burada değilim.
Клайд, если ты хочешь видеться с ним, я не буду тебя останавливать.
Clyde, eğer görüşmek istersen seni durdurmayacağım.
Я не буду тебя останавливать, но я не отправлю с тобой команду.
Seni durdurmayacağım ama yanına bir ekip veremem.
Ты хочешь участвовать в кампании своего отца, я не буду тебя останавливать.
Babanın kampanyasında çalışmak istersen, seni durdurmayacağım.
Давай, отпусти его, я не буду тебя останавливать.
Durma çıkar onu buradan seni durdurmayacağım.
Хочешь поговорить с пацаном, я не буду тебя останавливать.
Çocukla konuşmak istersen seni engellemem.
Если ты хочешь, разорвать сердце своей матери, я не буду тебя останавливать.
Annenin kalbini kırmak istiyorsan sanırım seni durduramam.
Послушай, если ты хочешь уйти, я не буду тебя останавливать.
Bak, eğer beni seveceksen, seni durdurmayacağım.
Я не буду тебя останавливать, Энджи.
Seni durdurmaya çalışmayacağım, Angie.
Я пытаюсь тебе помочь, но если хочешь уйти - вперед, я не буду тебя останавливать.
Elimden geleni yapıyorum. - Gitmek istiyorsan seni durdurmuyorum.
- Я не буду тебя останавливать.
- Ben sana karışmayacağım.
И я не буду тебя останавливать.
Ve seni durdurmayacağım.
Но я не буду тебя останавливать, если захочешь присоединиться.
Ama gelmek istersen de sana engel olamam.
Я не буду тебя останавливать.
Seni durdurmayacağım.
я не буду тебя останавливать. Но, думаю, тебе будет полезно кое-что увидеть.
Seni durduramam ama bence görmek isteyeceğin bir şey var.
Хочешь бежать, я не буду тебя останавливать.
Kaçacaksan seni durdurmam.
Хочешь, разворачивайся и уходи, я не буду тебя останавливать.
O kapıdan çıkıp asla dönmemek istiyorsan, seni durduramam.
Если хочешь уйти, я не буду тебя останавливать.
Gitmek istiyorsan engel olmam.
Послушай, все, что я хочу сказать после твоего временного отстранения, я буду останавливать тебя, если тебя понесет не в ту сторону.
Şu senin uzaklaştırma olayından sonra yanlış yaptığında olayı kontrol altına benim alacağımı söylemiştim.
Но если все это ничего не значит для тебя, тогда я не буду останавливать тебя.
Eğer bunların senin için bir anlamı yoksa seni durdurmayacağım.
Если у тебя были другие планы, я тебя не буду останавливать.
Başka planların varsa, seni engellemeyeyim.
Я не буду останавливать тебя.
Durdurmayacağız.
Я тебя останавливать не буду.
Sana engel olmayacağım.
Потому что не только я буду тебя останавливать.
Çünkü seni sadece ben durdurmaya çalışmıyorum.
Я не буду останавливать тебя.
Seni durdurmak için etrafta olmayacağım.
Вот только не я буду тебя останавливать.
Ama seni durdurmak isteyen tek kişi ben değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]