Я никогда не видел его traducir turco
255 traducción paralela
Я никогда не видел его таким счастливым.
Onu hiç bu kadar mutlu görmemiştim.
Так как он скрылся от всех, поэтому я никогда не видел его настоящего лица.
Benden saklandığı için gerçek babamın yüzünü hiç görmedim.
Если мир так прекрасен... то почему я никогда не видел его?
Dünya bu kadar güzelse, neden bunu hiç görmedim?
Очень серьезный человек : я никогда не видел его улыбки.
Çok ciddi bir adam, hiç gülümsediğini görmedim.
Я никогда не видел его.
Hiç görmedim.
Янус. Я никогда не видел его, но знаю, что он Ленский казак.
Bu Janus - adamla hiç karşılaşmadım, ama Lienz Cossack olduğunu biliyorum.
Я никогда не видел его таким напряженным.
Onu hiç bu kadar gergin görmemiştim.
- Я никогда не видел его таким.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Я никогда не видел его игры.
Bütün bunlar ben doğmadan önce olmuştu.
Нет, я никогда не видел его прежде.
Hayır, daha önce hiç görmemiştim.
Я никогда не видел его... I've never seen him более расстроенным. Он полностью побледнел.
Onu hiç bu kadar üzgün görmemiştim.
Я никогда его не видел.
Onu hiç görmedim.
Даже я его никогда не видел!
Ben bile hiç görmedim!
Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай.
Onu hiç görmedim ama buraya sık gelirmiş.
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
Baban hakkında sana hiç bir şey söyleyemem çünkü onu hayatımda hiç görmedim.
Я его никогда не видел, Для меня нереален, не существует
Onu hiç görmedim bile, bana göre o gerçek değil, yok öyle biri. Benim için o hiç var olmadı.
Никто никогда его не видел, насколько я знаю.
Onu şimdiye kadar kimse görmedi.
- Я никогда его не видел.
- Onu hiç görmedim.
Своего отца я никогда не видел, но в музее есть его фотография.
Gerçek hayatta babamı hiç görmedim... ama müzede onun bir resmi var.
Никогда я раньше его не видел.
Daha önce hiç görmediğim biri.
Я его никогда раньше не видел.
Onun elini görmedim.
Я ещё никогда его таким не видел.
Onu hiç böyle görmemiştim.
Я никогда его не видел.
Onu hiç tanımadım.
После этого я ушел из дома и больше никогда его не видел.
Evi terkettim, onu da bir daha hiç görmedim.
Я его больше никогда не видел.
Onu bir daha hiç görmedim.
Я никогда его не видел.
Adamı hiç görmedim.
Что до портсигара, то я никогда его раньше не видел.
Sigara tabakasına gelince, onu daha önce hiç görmedim.
Насколько я знаю, я никогда его не видел.
Bildiğim kadarıyla onu şimdiye kadar hiç görmedim.
- Я никогда его таким не видел.
Onu hiç böyle görmedim.
Я его никогда не видел.
Onu hiç görmedim.
Я не знаком с этим типом, я никогда в жизни его не видел.
Onu hiç görmedim!
Клетки его тела развиваются со скоростью, какой я никогда не видел вне лаборатории.
Hücreleri laboratuvar dışında görmediğim bir hızla bölünüyor.
В своих детская фантазиях, я видел это судно но я никогда не думал, что смогу его коснуться.
- Bir çocukluk fantazisi. Bu gemiyi Smithsonian'da görmüştüm, ama asla ona dokunamamıştım.
Я никогда его таким не видел.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
- Не знаю. Я никогда его не видел.
Kimse bilmiyor kimse tahmin bile edemiyor...
Но я никогда его не видел.
Onu hiç görmememe rağmen.
Я никогда раньше его не видел.
Onu ilk kez görüyorum.
Я никогда его раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Но я никогда его таким не видел.
Onu daha önce hiç böyle görmemiştim.
Я сказал, что никогда его прежде не видел
Sana onu daha önce görmediğimi söyledim.
Но я никогда его не видел.
Ama daha önce onu hiç görmedim.
Я никогда его раньше не видел.
Onu daha önce görmemiştim.
Но я никогда его не видел.
Onunla tanışmamıştım.
Я его никогда раньше не видел.
Hiç görmedim.
Я видел его в кино, но никогда не бывал здесь.
C-SPAN'da izlemiştim. Ama hiç katılmadım.
Нет, нет, я никогда его не видел.
Hayır, onu hiç görmedim.
Боже мой, я его даже никогда не видел.
Onunla tanışmadım bile.
Неприятный вопрос номер один – как мне узнать того, с кем у меня встреча, если я его никогда не видел?
Rahatsız edici soru bir : Asla görmediğim bir kişinin randevumdaki gibi olduğunu nasıl anlayabilirim?
Я никогда его не видел, но обязательно передам ему от тебя привет, когда встречу.
Hiç tanışmadık ama gördüğümde selamını ileteceğim.
- Я никогда его таким не видел.
- Onu hiç böyle görmemiştim.
Я никогда его раньше не видел.
Daha önce hiç görmemiştim.