English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я никогда не забуду тебя

Я никогда не забуду тебя traducir turco

101 traducción paralela
Нет необходимости говорить, что если ты сможешь, я никогда не забуду тебя и, твою девочку.
Eğer başarılı olursan, Seni ve kızını ödüllendireceğimi söylememe gerek yok.
Я никогда не забуду тебя, Томас О'Мэлли.
Sizi asla unutmayacağım, Thomas O'Malley.
Я... я никогда не забуду тебя.
Seni asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду тебя, Пазу.
Seni unutmayacağım Pazu.
Я никогда не забуду тебя, Ханс.
Seni asla unutmayacağım, Hans.
Я никогда не забуду тебя, Джейк.
Seni hiç unutmayacağım, Jake.
Я никогда не забуду тебя.
Seni asla unutmayacağım.
И я никогда не забуду тебя!
Seni hiç unutmayacağım.
Я тоже никогда не забуду тебя, Ева.
Ben de seni unutmayacağım Eve.
Я никогда тебя не забуду.
Seni asla unutmayacağım.
Я не забуду тебя никогда.
Bana yardım eden tek insan.
Я никогда тебя не забуду. Правда?
- Seni asla unutmayacağım.
Знаешь, я тебя никогда не забуду
Ve seni hiç unutmayacağım.
Я никогда не забуду, как впервые тебя увидела в тот день, когда ты впервые прилетел на станцию.
Seni ilk gördüğüm zamanı asla unutmayacağım,... istasyona ilk geldiğin günü.
Никогда не забуду момента, когда я увидел тебя в первый раз.
Seni ilkkez gördüğüm o ilk anı hiç unutmayacağım.
И я тоже. Я никогда тебя не забуду.
Kaya, seni asla unutmayacağım.
Запомни одну вещь, то, что я никогда тебя не забуду.
Tek bilmen gereken, seni asla unutmayacağım.
Это был худший месяц в моей жизни и если я никогда больше тебя не увижу, то, возможно, скоро о нём забуду.
David, bu hayatımın en kötü ayıydı ve seni bir daha görmemek üzere.
Я никогда тебя не забуду, Oдo.
Seni hiç unutmayacağım, Odo.
Мы освободим твоего отца ". - "Я никогда не забуду, тебя, Джонни".
- Benim için yaptıklarını unutmayacağım Johnny.
Я никогда тебя не забуду.
Semi asla unutmayacağım.
Я тебя никогда не забуду.
Seni asla unutmayacağım.
Я... Я никогда тебя не забуду.
Buddy ben seni... ben seni hep...
Я никогда не забуду тебя.
Mucizeler asla unutulmayacak.
Ё-мин, я тебя никогда не забуду.
Yeo-min, seni hiç unutmayacağım.
Ну конечно же, я тебя никогда не забуду, Клио!
Hayır, hayır, hayır.
Нет, я тебя никогда не забуду.
Hayır, seni hiçbir zaman unutmayacağım.
Кларк, мне нужно, чтобы ты знал что бы ни случилось, я никогда тебя не забуду
Clark, bilmeni isterim. Ne olursa olsun, seni asla unutmayacağım.
Я тебя никогда не забуду.
Ben de seni unutmayacağım.
Знай : Я тебя никогда не забуду, Себастьян.
Seni hiç unutmayacağımı bil, Sebastian.
Я тебя никогда не забуду, Плохиш.
Seni asla unutmayacağım, Bad Larry.
Я тебя никогда не забуду, Джерардо!
Seni asla unutmayacağım, Gerardo.
Я тебя никогда не забуду.
Seni asla unutmayacağım, asla...
- "Я так давно тебя любила" "Я никогда не забуду..."
"Seni uzun zamandır seviyorum" "Seni asla unutamam..."
Я никогда тебя не забуду, Мел.
Seni asla unutmayacağım.
Я никогда тебя не забуду.
Seni hiç unutmayacağım.
Я никогда тебя не забуду.
Seni hiç unutmayacağım!
" Дорогой Марли, я никогда-никогда тебя не забуду.
" Sevgili Marley, seni hiç unutmayacağım.
Я тебя никогда не забуду.
İyiliğini unutmayacağım. - Haydi.
Вэн Tай... Я тебя... никогда не забуду.
Sen, benim unutamayacağım tek kişisin!
Я люблю тебя и никогда не забуду как ты заботилась обо мне.
Seni seviyorum ve benim için yaptıklarını asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду когда впервые увидела тебя в Университете,
Seni K.Ü.'de gördüğüm ilk zamanı unutamam.
Я никогда тебя не забуду. Жюли Клотье. хх
Seni asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду тот день, когда впервые увидел тебя.
Sana ilk baktığım zamanı hiç unutmayacağım.
Не переживай, я никогда тебя не забуду.
Evet beni asla unutamazsın.
Я никогда тебя не забуду.
Bunu asla unutmayacağım.
Я никогда тебя не забуду
Seni hiç unutmayacağım.
Я думаю, ты хороший человек, и я никогда не забуду, как ты помогла мне с трейлером, и я очень уважаю тебя и Бэкки, но просто...
Bence harika birisin ve, karavan konusunda bana yardımlarını asla unutmayacağım ve, sana gerçekten çok saygı duyuyorum. Aynı şekilde Becky'ye de, ama...
Я никогда тебя не забуду, никогда...
Seni asla unutmayacağım, asla.
- Я тебя никогда не забуду.
Seni asla unutmayacağım.
Да. "Я никогда не забуду как первый раз мой взгляд упал на тебя той холодной, дождливой ночью в Бургерополисе в Хиллсдейле."
Evet. "O soğuk, yağmurlu gecede Hillsdale'deki Burgeropolis'de ilk kez gözlerimin gözlerine değdiği anı asla unutmayacağım."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]