Я никогда не забуду тот день traducir turco
15 traducción paralela
Я никогда не забуду тот день, когда я нашел этот остров.
Bu adayı bulduğum günü asla unutamam.
Я никогда не забуду тот день Машин было много.
O günü hiç unutmayacağım. Trafik çok sıkışıktı.
" Я никогда не забуду тот день, день, когда немцы вошли в Париж.
"O günü hiç unutmayacağım." Almanlar'ın Paris'i işgal ettikleri gündü.
Моя жизнь действительно перевернулась, я никогда не забуду тот день.
Tüm hayatım asla unutamayacağım o gün de değişti.
Я никогда не забуду тот день, Когда отец повез нас в те места, где он вырос
" Babamın bizi çocukluğunu geçirdiği yere götürüşünü...
Я никогда не забуду тот день, когда впервые увидел тебя.
Sana ilk baktığım zamanı hiç unutmayacağım.
Я никогда не забуду тот день.
O günü hiç unutmadım.
Я никогда не забуду тот день, когда ты отбыл туда.
Denize açıldığın günü hiç unutmayacağım.
Я никогда не забуду тот день, когда ты сошел с автобуса в Элктоне, жабры из ушей.
Elkton'da otobüsten indiğin günü asla unutamam, solungaçlar ta buraya kadardı.
И я никогда не забуду тот день, когда поняла, что для класса композиторства необходимо побыть в роли композитора.
O yüzden beste dersinde beste yapmam gerektiğini fark ettiğim günü asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду тот день, когда Джози пришла на репетицию с сумкой дешевых кошачьих ушек из Хэллоуинского магазина.
Josie'nin çantasında Halloween Store'dan ucuz kedi kulaklarıyla provaya geldiği günü asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду, как впервые тебя увидела в тот день, когда ты впервые прилетел на станцию.
Seni ilk gördüğüm zamanı asla unutmayacağım,... istasyona ilk geldiğin günü.
Никогда не забуду тот день, когда ты впервые вырядился старухой, и я швырнула тебя в мусорный бак.
Senin yaşlı bir kadın gibi giyindiğin benim de seni çöpe attığım ilk günü asla unutamayacağım.
Но я, например, никогда не забуду тот день.
Ama bilhassa ben o günü asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду тот день...
Postaya bakmak için bisikletle eve geldiğim