Я просто хочу знать правду traducir turco
19 traducción paralela
Я просто хочу знать правду.
Sadece gerçeği istiyorum.
Слушайте... я ничего не требую, я даже не прошу, чтобы мы общались, я просто хочу знать правду.
O resimde de bana hiç benzemiyor. Bak, hiçbir talepte bulunmayacağım. İrtibatta kalmak da istemiyorum.
Я просто хочу знать правду.
Gerçeği bilmeliyim.
Я просто хочу знать правду!
Sadece gerçeği söylemek istiyorum!
Я просто хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
– Я просто хочу знать правду.
- Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Я просто хочу знать правду, Чарли.
Ben sadece gerçeği öğrenmek istiyorum Charlie.
Я просто хочу знать правду... Почему ты не вернулась домой?
Ben sadece gerçeği öğrenmek istiyorum neden eve dönmedin?
Я просто хочу знать правду!
- Ama ne var biliyor musun?
Майлз, я просто хочу знать правду.
Miles, sadece gerçeği öğrenmek istiyorum.
Нет. Я просто хочу знать правду.
Hayır.
Пожалуйста, я просто хочу знать правду.
- Lütfen. Sadece gerçeği öğrenmek istiyorum.
Они скрывают что-то от меня и я просто хочу знать правду.
Benden bir şeyler saklıyorlar ve gerçeği öğrenmek istiyorum. Fitz.
Я просто хочу знать правду. Думаешь, он тебе ее скажет?
Eğer şimdi Reynolds'la konuşursan, bu durumumuzu tehlikeye atacaktır.
Я просто хочу знать, говорит ли этот парень правду.
Tek bilmek istediğim, bu adamın gerçeği söyleyip söylemediği.
Я просто хочу знать правду.
Ben sadece gerçeği istiyorum.
Просто я хочу знать правду. Я знаю.
- Biliyorum.