Я тоже рад вас видеть traducir turco
54 traducción paralela
Я тоже рад вас видеть.
Seni de görmek güzeldi.
- Я тоже рад вас видеть.
- Seni de. Otursanıza.
Я тоже рад вас видеть.
Sizi de tekrar görmek güzel beyler.
Я тоже рад вас видеть.
Seni görmekte güzel.
Я тоже рад вас видеть, кем бы вы ни были.
Her kimsen seni görmek de güzel.
Я тоже рад вас видеть, Бекки.
Ben de seni gördüğüme sevindim, Becky.
- Я тоже рад Вас видеть.
- Sizi görmek de öyle.
- Я тоже рад вас видеть, Мадре.
- Sizi görmekte Madre.
Я тоже рад Вас видеть.
Sizi görmek de.
Я тоже рад вас видеть – гуляете, развлекаетесь.
Seni görmek de güzel. Dışarıda çıkmış eğleniyorsunuz.
А, я тоже рад вас видеть, Родни.
Seni de görmek güzel Rodney.
Я тоже рад вас видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Господь покарал их за грех гомосексуальности. Как вы это объясните? Я тоже рад вас видеть, Мэри.
"Tanrı, eşcinselliği cezalandırır." Bunu nasıl açıklıyorsunuz?
Я тоже рад Вас видеть агент Ноу.
- Ben de seni gördüğüme sevindim, Ajan Noh.
Я тоже рад вас видеть.
Seni görmekte çok güzel.
Я тоже рад вас видеть.
- Ben de seni gördüğüme sevindim, Dave.
Я тоже рад вас видеть, профессор.
Ben de sizi, Profesör.
Я тоже рад вас видеть.
Tanıştığıma memnun oldum.
Я тоже рад вас видеть, шериф.
Sizi görmek de güzeldi Şerif.
Я тоже рад вас видеть!
Seni görmek de güzel.
- Я тоже рад вас видеть.
- Sizi de görmek çok güzel.
Я тоже рад вас видеть.
Seni görmek de güzel.
Я тоже рад вас видеть.
Seni görmek de güzeldi.
Я тоже рад вас видеть.
- Seni gördüğüme sevindim. - Bilmukabele.
Ну, я тоже рад вас видеть, детектив.
Seni görmek de güzel Dedektif Bey.
Я тоже рад вас видеть.
- Geri dönmek güzel Gary.
Я тоже рад вас видеть, святой отец.
Ben de seni gördüğüme sevindim papaz.
Я тоже рад вас видеть в Гран Тесоро.
Gran Tesoro'ya hoş geldiniz.
- Я тоже рад вас видеть.
Sizi de görmek güzel.
Я тоже рад вас видеть, шериф Труман.
Ben de sizi gördüğüme sevindim Şerif Truman.
Я рад вас снова видеть тоже.
- Seni görmek de güzel
Я тоже рад видеть вас.
Sizi görmek de güzel.
- Я тоже очень рад видеть вас, Кэтрин.
Seni görmek de öyle Catherine.
Я тоже всегда рад видеть вас, генерал.
Sizi görmek de büyük zevk.
Я вас тоже рад видеть.
Ben de tanıştığımıza memnun oldum.
Я тоже рад вас... видеть.
Seni de görmek güzel.
Рад снова вас видеть. Я тоже рад, мистер Мандела.
Ben de sizi gördüğüme sevindim Bay Mandela.
И я вас тоже рад видеть.
Tanıştığımıza memnun oldum.
И я вас тоже рад видеть.
Sizi görmek güzeldi.
Рад видеть вас. Да, я тоже.
Sizi görmek güzel.
Я тоже рад вас видеть, сенатор Амидала.
Sizi görmek de, Senatör Amidala.
Ты смотри кто пришел, - давно не виделись, и я скучал, - рады видеть, вас тоже рад!
Uzun zaman oldu. Seni görmek güzel. Kardeşim.
- Я тоже рад вас видеть.
Sizi görmek çok güzel.
- Рад видеть тебя. - И я вас тоже.
- Tanıştığıma memnun oldum.
Я тоже очень рад вас видеть.
Seni görmek de güzel.
Рад вас видеть. - Привет! Я тоже рада.
Sizi görmek çok güzel.
- Изабелла, рад тебя видеть. - Я тоже рада вас видеть.
- Isabella, seni gördüğüme sevindim.
Рад видеть тебя, сынок Я вас тоже, сэр
- Seni görmek güzel evlat. - Sizi de efendim.
Я сказал, что тоже был рад вас видеть.
Seni görmek güzeldi, dedim.
Рад вас видеть. - Я тоже!
- Hepinizi gördüğüm iyi oldu.
Рад вас видеть. – Я тоже рад.
- Sizi görmek güzel.