Ямки traducir turco
26 traducción paralela
Отёк нижней передней черепной ямки... микротрещина перегородки...
Kafatasında oluşan ödem burun kemiğinde ince bir kırık...
Ни у одного из твоих родителей нет ямки на подбородке, значит весьма маловероятно, что вы биологически родственны.
Annende de, babanda da olmadığına göre biyolojik bir akrabalık olamaz.
Ни кочки, ни ямки.
Ne bir tümsek, ne bir topak yok.
Жертва повредила свой правый срединный и боковой надмыщелки и венечную ямки, что, возможно, согласуется с защитными действиями на атаку.
- Kurban ; sağ epikondillerine ve çengelsi çıkıntısına zarar vermiş muhtemelen arkadan gelen saldırıya, direnmesiyle uyumlu.
Небольшие ямки в верхнем слое известника
Kireç taşının üzerini kapladığı eğimli yamaçlar...
Мы с тобой вряд ли сможем сделать для них ямки.
Sen ve ben çit için çukur açmakta hiç iyi değiliz.
Кончиком пальца она повела от ямки на шее к моим губам.
İşaret parmağının ucuyla reçeli boynumdaki çukurdan sıyırdı. Dudaklarıma götürdü.
Итак... надо сделать продольный надрез в 8 сантиметрах от локтевой ямки. Используйте скальпель № 11.
Pekala, boyun bölgesinden kesmeni istiyorum dirsekten 8 santimetre merkeze doğru, 11 numaralı neşteri kullan.
Погоди. Сначала нужно полить ямки водой.
önce çukura su vermesi lazım.
Да, вы попадаете в ямки на своей дороге.
Evet, yol boyunca biraz tökezlediniz.
Это правые треугольная и ладьевидная ямки.
Bütün bir fossa triangularis ve scapha'nın tamamı.
Вы пришли сделать ЭЭГ моей задней черепной ямки.
Sen EEG geldim benim posterior fossa.
Обе ваши руки и подколенные ямки говорят мне об обратном.
Sol kolunuz, sağ kolunuz ve dizlerinizin arkası farklı şeyler söylüyor.
На дороге могут быть ямки.
Sıkıntılı bir yolculuk olacak.
Видишь покраснения ее треугольной ямки уха, припухлость запястья и рук, размер ее груди?
Kulak kıkırdağındaki kızarıklığa elleri ve bileklerindeki şişmeye ve göğüslerinin boyutuna bak.
Взгляните на эту микротрещину на краю суставной ямки правой лопатки.
Şuna baksana. Sağ skapulanın glenoid çukurunda ince bir çatlak var.
Похоже, что... она идет прямо до локтевой ямки на локтевой кости.
Dirsek kemiğindeki çıkıntının fossasına kadar uzanıyor.
Вы выдернули ей руку из суставной ямки. Но этого было не достаточно.
Kolunu çıkardınız ama bu yetmedi.
Я также вижу следы расширенного соединения суставной ямки.
Onun dışında glenoid fosadaki eklemler açılmış.
- Ямки на нём видишь?
Ei, Şu çukurları görüyor musun?
Обратите внимание на глубину треугольной ямки и на угол присоединения мочки.
Her iki resimdeki üçgen çukurun derinliğine ve kulak memesinin birleşme açısına dikkat et.
Я видел, возле окна... такие... такие маленькие... в ковре, маленькие ямки.
Pencereden gördüm. Halıda da delikler var.
Нет, не ямки.
Delik değil de...
Я видел, возле окна, такие маленькие ямки в ковре.
Pencereden gördüm. Halıda da küçük delikler var.
Если перевернуть, то некоторые пятна похожи на ямки на доске.
Ters çevirdiğinde bazı noktaları tahtadaki delikler gibi.
Что вы за детективы? Ямки копаете или грустите?
Siz ne tür hafiyelersiniz?