Яном traducir turco
64 traducción paralela
Поэтому мы с Яном, мы не хотим, чтобы наши дети выросли там.
Jan'la ben, biz... Çocuklarımızın orada büyümesini istemiyoruz.
Возвращайся с Яном и Барбарой. Хмм?
Ian ile Barbara'nın yanına git.
Она останется с Яном или Винторном?
Lan "la mı birleşecek yoksa Windthorne" la mı?
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
Ben lan Malcolm'ı ayarlamıştım, ama ona pek güvenmiyorlar.
Договорился с эмиграционой службой, Яном Мак Кеем и его парнями.
Göçmenlikten çocuklarla konuştum. Ian McKay ve adamları, amcasını Çin'den aldılar.
Часть вторая "Жизнь с Яном"
JAN İLE YAŞAM # Her günümü şarap içip... # #... keyif çatmakla harcadım. #
- Я вернулась с Яном.
Seni görmek güzel.
Но я занимаюсь любовью не с ними, а с моим мужем Яном.
Onlarla sevişmek istemedim. Jan ile sevişmek istedim ve onu ölümden kurtardım.
У нас с Яном духовная связь.
Jan ile benim manevi bir bağımız var.
Райли, ты знаешь как связаться с Яном?
Riley. Lan'la nasıl bağlantı kurabiliriz?
- Вами. - Нет, Яном.
Senin tarafından mı?
Я гуляла с Яном.
Jan'la beraberdim.
У девушки, которая сидела за Яном и Эрин... ... был точно такой же браслет, как и у нее.
Ian'la Erin'in arkasında oturan kişi büyükannemin Julie'ye verdiği bileziğin aynısından takıyordu.
Знаешь, с этим Элтоном и Дэвидом, и с Яном, и со всеми остальными.
Biliyorsun, Elton ile David, ve Ian ile, şey, herkes.
Загляну-ка я в Чайнатаун, и встречусь с ее осведомителем Дэнни Яном.
Çin mahallesine gidip, ispiyoncusu Danny Yan'e bir ziyarette bulunacağım.
Когда ты с Яном был в туалете.. ты что-то видел?
Ian ile tuvaletteyken bir şey mi gördün?
Это редкий шанс - провести время с господином Яном.
Bay Yang'la vakit geçirmek bir ayrıcalıktır.
Теперь я живу с господином Яном.
Yaşlı olabilir ama masum bir yanı var.
Я слышала, что произошло между тобой и Яном.
Yani, um, Seni ve Ian arasında neler olduğunu duydum.
Ну, тогда, если это правда. То у тебя не будет проблем с Гленом и Яном.
Madem öyle, Glen ve Ian'da da bir sorun çıkmayacaktır.
Гленом и Яном? Конечно.
Glen ve Ian derken?
Вы будете первым, агент Но, т.к. вы участвовали в сорвавшейся попытке связаться с Яном Маккинноном.
Sizden başlayalım, Ajan Noh. Ian Mckinnon'la kurulacak irtibatın başarısız olduğunda oradaydınız.
Я только что говорила по телефону с Яном Шрагером. ( владелец "Студии 54", прим. пер. )
Az önce Ian Schrager'le telefonda konuştum.
И так строг с нашим Ин Яном...
Aynı zamanda bizim In Hyung'umuzda da çok kusur buluyorsun.
Если не хотела, чтобы я встречалась с Райяном, могла бы что-то сказать.
Ryan'la birlikte olmamı istemiyorsan, sadece söylemen yeterliydi.
Кто-то из вас сделал это с Яном Рушем!
- İçinizden biri bunu Rushie'ye yaptı.
Мы с Яном, мы хотели вам сказать, что у нас скоро будет ребенок.
Yan ve benim, bizim bir bebeğimiz olacağını size ilan etmek istedik.
Пьер тебе рассказал о нас с Яном?
Pierre, sana Yan ve benden bahsetti mi?
И наши сердца с Лил и Яном в это время.
Ve şu an kalplerimiz Lil ve Ian ile birlikte.
Думаю, вам нужно с Яном спуститься на пляж.
Bence Ian'la sahile gitmelisin.
После того, как ты пожертвовала Яном.
Ian'ı bırakmak zorunda kaldıktan sonra.
С Яном все не так.
Ian'la olduğu gibi olmazdı.
Мы пообщались кое с кем в отеле, где вы с Яном остановились.
Ian'la beraber kaldığını oteldeki görevlilerle konuştuk.
Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном? Я полагаю, ваш муж может это подтвердить?
Her şeyi oluruna bırakıp, Ian'ın istediğini yapmasına izin verebilirdim.
- Так вы знакомы с Яном?
Ian'ı iyi biliyor musunuz?
Я когда-то дрался с Акулой Яном, чемпионом по боксу.
Shark Yan ile birkez boks maçında dövüştüm.
Надо проверить что с Яном.
Ian'ı kontrol edelim.
- Хорошо веди себя с Брайяном, хорошо?
- Brynn'a zorluk çıkartma, tamam mı?
Как вы оказались связаны с Яном Немеком?
Jan Nemec ile nasıl karşılaştınız?
Нам надо встретиться с Яном.
Jan'ı görmeye gitmeliyiz.
Я пришел, чтобы встретиться с Яном Немеком.
Buraya Jan Nemec'i görmek için geldim.
Кристиан Дональдсон в бегах вместе с Бекки, Яном и Грантом.
Christian Donaldson, Becky, Ian ve Grant ile birlikte kaçıyor. - Ne?
Он знаком с Яном Гарретом.
Ian Garrett'i tanıyor.
- Я просто спросила, что будет с Аайяном.
Bunu başarabilir misin? Aayan'la ilgili konuda ne olduğunu sordum sadece.
Я пошла за Аайяном. Я обнаружила, что Хаккани жив. Так что не обращайся со мной как с врагом.
Aayan'ı ben takip ettim ve Haqqani'nin hayatta olduğunu ben keşfettim o yüzden bana düşmanmışım gibi davranma.
Он знаком с Яном Гарретом.
Ian Garrett'ı tanıyor.
Самые заслуженные представители коллектива... с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды.
Müdür Stefan Brednaz'a mühendis Jan Marcinkowski'ye ve yönetici yardımcısı Jan Wojcik'e...
Я буду говорить с адмиралом Яном.
Bu benim astımdı.
Я хочу, чтобы ты оставалась рядом с Яном.
Evet.
А что там с Яном?
Yan nereye kaybolup duruyor?
Иди с Райяном
Ryan'la git.