English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Ясновидцев

Ясновидцев traducir turco

13 traducción paralela
И, по мнению местных ясновидцев, странные небесные явления на прошлой неделе служат знаками того, что пророчество уже исполняется, и конец света уже близок.
Geçen haftaki tuhaf göksel olaylar, kehanetlerin gerçekleştiğine ve dünyanın sonunun yaklaştığına işaret ettiği söyleniyor.
Без правонарушений... Но мой отец не хочет что бы несколько ясновидцев шныряли около него Его круг воздухонепроницаемый
Bakın, alınmayın ama, etrafında gezinen bir medyuma izin vermez.
Ясновидцев, зануд, нарушителей.
Rüya görenler, işgüzarlar, başkasının işine burnunu sokanlar.
Но потихоньку я учу их не обращать внимания на их сны, и учу тех, кто рядом, не обращать внимания на ясновидцев.
Ama yavaş yavaş rüyalarını boş vermeyi öğretiyorum. Ayrıca çevrelerindekilere de aynısını öğretiyorum.
И я могу это доказать, благодаря прекрасно проведенному расследованию детективов - ясновидцев Шону Спенсеру и... Гартону Бастеру.
Medyum dedektifler Shawn Spencer ve Gurton Buster tarafından yapılan soruşturma vasıtasıyla bunu kanıtlayabilirim.
В особенности мы мы полагаемся на ясновидцев, из-за их опыта работы с серийными убийцами.
Seri katillerle çalışmalarından edindikleri tecrübelerden dolayı özellikle Psych'ı işe alacağız.
Жизнь не останавливается для мира ясновидцев.
Psişik dünyada hayat devam ediyor.
Ладно, хватит, правда. Ты, Дэнни Уилльямс, веришь в ясновидцев?
Sen Danny Williams, gerçekten medyumlara inanıyor musun yani?
Ладно, давай проясним, ты веришь в ясновидцев, но не веришь в призраков.
Bakalım anlamış mıyım? Medyumlara inanıyorsun ama hayaletlere inanamıyorsun.
Теперь вы верите в ясновидцев, мистер Траутмэн?
Şimdi medyumlara inanıyor musunuz, Bay Troutman?
И полу - трудолюбивых ясновидцев, а также их чёрных напарников.
Kısmen çok çalışan medyumlar ve onları siyah arkadaşlarını da unutma.
Я не собираюсь ничего радикально менять... кроме того факта, что мы больше не нанимаем ясновидцев и что ты больше не старший детектив.
Köklü değişiklikler yapmayacağım. Ama artık medyum kiralamak yok ve sen de baş dedektif değilsin.
Из ясновидцев. Есть и другие, вроде нас. Мы - часть чего-то.
Bizim gibi başkaları da var ve hepimiz bir şeyin parçasıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]