Ят traducir turco
54 traducción paralela
Ят-тян!
Sevgilim.
Ят-тян, ты сегодня свободна?
Bu akşam boş musun?
Ят-тян, когда ты дашь мне ответ?
Beni böyle kıvrandırma. Cevap ver.
Ят-тян, для твоего нового дома уже всё готово. Не хватает только Ят-тян.
Ev için tüm eşyayı aldım.
Ят-тян, когда уйдешь оттуда?
Ne zaman çıkabilirsin?
Ят-тян, я не так уж много зарабатываю.
Yeni borçlar! Ben sadece maaş alıyorum.
Ирпы : Морган, Верджил и Вайят.
Earpler, Morgan, Virgil ve Wyatt, kasabanın şerifleriydi.
Не важно, что я думаю. Твоя проблема в том, кем считает тебя Вайят Эрп.
Ama sorunun şu, acaba Wyatt Earp senin kim olduğunu sanıyor?
- Вайят, не надо.
- Hayır, Wyatt.
Гасем Хойят, посмотрим...
Ghasem Hojat, bakalım...
Гайят Аль-Хаким.
"Ghajat al-hakim."
Гайят Аль-Хаким.
"Ghajat al-hakim"
Новый "Хайят" в Неваде?
Peki ya Nevada'daki Hyatt oteli?
Похоже, Эдди Томасу, возможно, придется изменить... отчество на "Подсмотриевич" после инцидента в отеле "Хайят".
Hyatt'ta olan bu olaydan sonra Eddie Thomas ismini "dikizci" olarak değiştireceğe benziyor.
В отелях "Хайят" не убивают.
Rahatla, insanlar Hyatt'ta cinayet işlemezler.
В других, да, но не в "Хайят".
Başka otellerde olabilir, ama Hyatt'ta, olmaz.
Мистер Харрис. Приветствуем Вас в "Парк Хайят Токио"...
- Bay Harris, Tokyo'ya hoşgeldiniz.
Мистер Харрис. Приветствуем Вас в "Парк Хайят Токио".
Bay Harris, Park Hyatt, Tokyo'ya hoşgeldiniz.
В возрасте, за 50-ят, Академик, как мне показалось.
Yaşlıca bir adamdı. Ellilerinde bir hoca. Ben götürmüştüm.
Бен Уайят.
Ben Wyatt.
Шон Вайят все еще не разговаривает, с сурдопереводчиком или без него.
Sean Wyatt tercümanı olsun olmasın hâlâ konuşmuyor.
Это был Хайят отель.
Hyatt Hotel'di.
Гранд Хайят.
Ha, Grand Hyatt.
Эллис Вайят был предан своей работе как никто другой.
Ellis Wyatt tanıdığım herkesten daha fazla kendini işine adamış biriydi.
О том, что так и не объявившийся пока Эллис Вайят фактически нанес своеобразную пощечину правительству и Закону о Справедливом Распределении Благ, стало известно, когда возле одной из горящих скважин было обнаружено послание со следующими словами :
Hâlâ kayıp olan Ellis Wyatt, yanmakta olan zemine. " Bulduğum gibi bırakıyorum. Buyrun alın.
А с тех пор, как исчез Эллис Вайят?
Çünkü Ellis Wyatt kayboldu.
Не-ве-ро-ят-но.
İ-na-nıl-maz.
Вайят... между мной и Брэндоном ничего не происходит.
Wyatt Brandon ile aramda hiçbir şey olmuyor.
Было 8 сентября 80-ят какого-то года.
Vicious Circle İyi seyirler. Eylül'ün 8'i, 1980'li yıllardı.
Хайят, беги!
Hyatt, kaç!
– Хайят мертв.
Hyatt öldü.
Хайят Мёрч был бы дома, со своей семьей.
Hyatt Mirch evinde, ailesiyle güvende olurdu.
- Рубайят Омара Хайяма.
Ömer Hayyam ın rubaileri.
Тони, Мартинес - СПН по Хайят Парса.
- Tony, Martinez, Hayat Parsa'nın KU'su.
Хайят Парса... это сестра Бенхама в Пакистане.
Hayat Parsa, Benham'ın Pakistan'daki kız kardeşi.
Я знаю, кто такая Хайят Парса.
-... takip ediyorum. - Hayat Parsa'nın kim olduğunu biliyorum.
Отлично, тогда уверена вы знаете, что Бенхам и Хайят одно время были очень близки.
O zaman Benham ve Hayat'ın önceden çok yakın olduklarını bildiğine eminim.
Пока вы придумывали эту шутку, я отслеживала телефонный звонок, который Хайят Парса получила от неизвестного абонента с платного телефона-автомата.
Sen bu konuyla ilgilenirken, ben de Hayat Parsa'ya ankesörlü telefondan gelen, kimliği belirsiz aramayı incelemekle meşguldüm.
И я продолжаю работать с теми цифрами которые называла Хайят Парса.
Bir yandan da Hayat Parsa'dan gelen sayıları araştırıyorum.
Эти числа Хайят назвала по телефону.
- Hayat'ın telefonda söylediği sayılar.
Хайят не сдастся без боя. Главное, её верность Бенхаму может оказаться непоколебимой.
... Hayat, savaşmadan kardeşini ele vermez.
По единому плану, в 22 : 32 по местному времени, наш внедренный агент Джей подошел к дому Хайят Парсы.
Ortak gündemimiz için 22 : 32'de Gizli Ajan J, Hayat Parsa'nın evine yaklaştı.
Хайят Парса - это сестра Бенхама в Пакистане.
Hayat Parsa, Benham'ın Pakistan'daki kız kardeşi.
Парса всегда держался на расстоянии от Хайят.
Parsa, her zaman Hayat ile arasına mesafe koyardı.
Хайят?
- Hayat?
Где Хайят?
- Neler oluyor? Hayat nerede?
Избавьте Хайят от боли.
Hayat'ı acı çekmekten kurtar.
– Хайят, беги!
Hyatt, kaç!
Я не буду жить вечно, Ят-Сен.
- Sonsuza kadar yaşamayacağım Yat-Sen.
Пол Хайят. Офицер Хайят.
Memur Hyatt.
Хайят?
Hyatt?