English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ё ] / Ёбанного

Ёбанного traducir turco

19 traducción paralela
Это трата ёбанного времени!
Lanet olası zaman kaybı bu!
Можете последовать его примеру подписать создателя ёбанного сериала и спастись.
Eğer gidip televizyon programı yapabilen biriyle anlaşırsanız sizler de geleceğinizi sağlamlaştırırsınız.
Сучка, тебе надо стать сильной и съебываться из этого ёбанного места
Kendine bir ittifak bulup bu siki tutmuş yerden kurtulman gerekiyor yelloz.
достань ёбанного младенца, распакуй, раздень, замусоль так, чтобы сказать, что нашёл его в канаве или в мусорке.
Git siktiğimin bebeğini al, kutusunu aç, üzerindekileri çıkar suyolu veya çöp kovasında bulduğunu söyleyebilmek için üstünü başını kirlet.
Боже, нам нужно столько ёбанного времени.
Aman Tanrım, daha çok sikişecek zamana ihtiyacımız var.
Напомните мне потом забрать белье из прачечной... этого ебанного китаезы, что в конце улицы.
- Ama şimdi kafası karışık. - Preach. Naber, zenci?
И заберите своего ебанного медведя с собой.
Ayınızı da alın
Из ебанного почтового ящика.
Lanet posta kutumdan.
Я даже не знаю, что шокирует меня больше... то, что ты явно и полностью нашла мне замену Или то, что ты рискнула воздержанием после лечения ради этого ебанного остряка.
Yerime başkasını koyduğun gerçeği mi yoksa bu sikik için aklını kaybetmenin eşiğine gelmen mi!
От ебанного Пэдди я закоазов не принимаю
Siktiğimin İrlandalı'sından emir almam.
Ебанного свадебного приёма?
Düğün töreni mi, lan?
Думаешь, я один из этих пидарков, твоего ебанного босса?
Uşaklığınızı yapan itin teki olarak mı görüyorsunuz beni?
Ну дак вот, помните того ебанного плаксу с котом?
Neyse, şu kedisi olan ağlayan elemanı biliyorsunuz. Hatırlıyor musunuz onu?
Слишком ахуенная для этого ебанного места.
Amına koyduğumun bu yeri için çok iyiydi.
Я уже говорила, я не собираюсь рисковать своей свободой ради твоего ебанного имени под статьей.
Sana daha önce söyledim ; Senin haberin için, kendi özgürlüğü riske atamam.
Король Умберто I наградил этого ебанного генерала за храбрость за защиту королевского дома.
Kral I. Umberto'nun, bu sikik generali kraliyet ailesini koruduğu için tebrik ettiğini duyunca
Знаешь из-за чего мне, на самом деле мне больно, все из-за ебанного насилия.
Esas acı veren şey eve izinsiz girmeleri.
Вы федеральная заключенная, а не королева ебанного Нила.
Siz federal mahkûmlarsınız, Nil kraliçesi değil.
Или любого ебанного медведя.
Hiçbir ayıyı dürtme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]