Ёбанную traducir turco
30 traducción paralela
Приводи всю эту ёбанную команду, хорошо?
Tüm oyuncuları getir bakalım.
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
SAG kartını al ve götüne sok...
Мне было холодно, и я взяла твою ёбанную куртку.
Yani, şimdi lanet olası ceketin için yine o psikopat kontrolcü saçmalıklarına başlamayı planlıyorsan hiç çekinme, hemen al.
Но поскольку Зоуи захотела поводить какую-то ёбанную тачку из "Крайнего предела", я всё же тут.
Ama Zoe, Vanishing Point'teki arabayı kullanabilsin diye buralarda sürtüyorum.
Доставай ебучие деньги из ёбанной кассы и клади в ёбанную сумку.
Siktiğimin makinesinden siktiğimin paralarını al ve siktiğimin çantasına koy!
Ложись на ёбанную кровать!
Lanet olası yatağa geç!
Давай вычищай эту ёбанную стену.
Ov şu koduğumun duvarını.
Джесс, твою ёбанную мать.
İsa aşkına Jess.
И эту ёбанную голову я тоже оторву.
O kafayı da koparırım!
Может мужик получит одну, ёбанную минуту покоя?
İnsana bir dakika rahat verilmez mi ulan?
Маргарет, мой отец нарисовал эту ёбанную картину.
Margaret, bu kahrolası resmi babam boyadı.
Мне бы очень не хотелось этого делать, но если ты попытаешься меня наебать, я мигом превращу твою ебанную лавку в братскую могилу.
Bunu yapmak istemiyorum. Ama benimle oyun oynadığını düşünecek olursam bu dükkanı öyle bir cehenneme çeviririm ki!
Мне насрать что на тебя, что на твою ебанную семейку.
Sen ve lanet ailen umurumda bile değil.
А когда закончу, возьму пустую бутылку, и расшибу об его ебанную репу!
Ve bitirdikten sonra bu şişeyi alıp onun lanet olası koca kafasında patlatacağım.
Блядь, если ты не перестанешь волочить свою ебанную ногу...
Eğer şu lanet ayağını sürümeyi kesmezsen...
Я хочу, чтобы молния раскроила мою ебанную черепушку!
Şimşeklerin gelip lanet olası kafamda patlamalarını istiyorum.
Заводи ебанную машину!
Lanet arabayı çalıştır.
Мой врач сказал, что принимать пропофол для того, чтобы заснуть это все равно что сделать химиотерапию, потому что ты заебался брить свою ебанную голову.
doktorun söylediği, "propofol'u uyumak için almak kemoterapi yaptırmak gibi birşey çünkü kafanızı traş etmekten yorulmuşsunuzdur."
Но ты хорошенько обожгла руку о ебанную дверную ручку.
O kapı kolu sikti attı elini.
Хорошо, возможно это так ; возможно все это только в моей голове, Но ты замешан во всем этом, Вирджил, по самую ебанную шею, как и твой странный младший брат, так что даже не вздумай доносить на меня.
Belki öyle ; belki her şeyi kafamda tasarlıyorum ama sen ve tuhaf kardeşin boğazınıza kadar bu işin içindesiniz Virgil beni satmayı aklından bile geçirme.
Я надеру твою ебанную жопу.
- Götünden kan alacağım.
Я положил карту в ебанную сумку.
Kartları lanet çantaya koydum.
Как я должна делать свою ебанную работу?
İşimi nasıl yapacağım ben, lan?
Я собираюсь запихать его в ебанную тюрьму.
- Hapse atacağım.
Если ты причинил ей боль, я прострелю твою ебанную башку.
Ona bir şey yaparsan kafana kurşunu sıkarım.
Отдай мне. Бля буду, я раскрошу твою ебанную черепушку.
Çantayı vermezsen yemin ediyorum beynini deler geçerim.
Руги, я хочу, чтобы ты созвонился со всеми клиентами прямо сейчас и начал продавать Стива Маддена, мы будем опускать ебанную цену, слышишь?
Ruggie, senden tüm müşterileri aramanı ve hepsine Steve Madden hissesini sattırmanı istiyorum, duydun mu? Fiyatı aşağı çekmeye çalışacağız!
Захлопни ебанную дверь.
Kapatın lan kapıyı.
Я разрушу твою ебанную жизнь просто потому что могу. "
Hayatını mahvedeceğim çünkü canım öyle istiyor " diyorlar.
Поцелуй меня в ебанную задницу, сучка!
Götümü ye puşt!