English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ 0 ] / 0000

0000 traducir inglés

73 traducción paralela
1 0000 numaralı kocaman evlerin birinden bir cinayet ihbarı geldi.
A murder has been reported from one of those great big houses... in the ten thousand block.
Eğer altı Çinli Las Vegas'ta bir trenden inerse ve iki tanesi bir akvaryumun içinde yüzüstü yüzerken bulunursa kim olduklarını belirlemek için elimizdeki tek şey iki adet telefon numarasıysa bunlardan biri Plaza 0-0000, ve diğeri de Columbus 0-1492 ise tren Palm Springs'e saat kaçta varmıştır?
If six Chinamen get off a train at Las Vegas, and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... what time did the train get to Palm Springs?
Bir avukata ihtiyacım olacak.Danışma ücreti 20.0000 dolar yeter mi?
I'm gonna need an attorney, Miss Drake. Will $ 20,000 be enough of a retainer?
Buna devam etmem için Lula Rogers bana $ 100.0000 dolar ve kontrat teklif etti.
Lula Rogers offered me $ 100,000 and a recording contract if I'd keep doing it.
Bu gemide saat 0000'da petrol yağı yakmaya çalışırsanız yangın söndürme sistemini devreye sokarsınız.
If you intend to ignite a petroleum product on this ship at 0000 hours, you will activate the fire-suppression system, which would seal off this entire compartment.
Bu tapınağı yenilemek için, babam 15 milyon rupi harcadı!
To renovate it, my father has spent Rs. 1 5,0000,000000! Get lost now.
Ben tek başıma bin adam güçündeyim...
I alone, am like 1 0000 men...
O jokeri öldürmek için 5 milyon alırım.
To kill that joker I'll take 5,0000,000000 -. You'll get it.
Telefon numarası : 212-000-0000.
Phone number : 212-000-0000.
- 10.0000 in altında olmaz diyor.
- We wont get it for under 10000.
- Ne kadar adlin? 0000
- How much did you take?
Sadece zaman değil. O savaş buradan 500,0000 ışık yılı uzakta oldu.
Not just time that battle took place over 500,0000 light years from here.
- 10.000 mi?
? 0000? !
Naziler o kamplardaki 20.0000 veya 30.0000 kişiyi öldürdüler.
200000 or 300000 sacrifice?
New York'ta 1 0000 restoran var ve herkes Pastis'te.
- Yes, come. You've saved our lives. 10,000 restaurants in New York, and everyone's at Pastis.
Kim bilecek ki?
Dont'worry, don't worry, no one will know.0000
Ama bana en az 10,000 $ ver, sonra..
The bottom line is just give me $ 1,0000 then...
Onun numarası 5550000.
Her number is 555 0000.
Tefeciden 30 bin dolar borç aldın, öyle mi?
You borrowed $ 30.0000 dollar from a loan shop?
En soğuk ve kasvetli günde bile.
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, OP, 0000,0000,0000, ED :
Sadece sen ve ben.
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, OP, 0000,0000,0000,
Ve eğer bu gerçekleşirse 10000 rupi kazanacağım..
And if that happens then I will win the bet of 1 0000 rupees.
Mala model olabilir diye 10000 rupi'ye iddiaya girdiğim için aptallık etmişim..
I was a fool to make a bet for 1 0000 rupees.. .. that Mala can be a model.
İstasyon enkazındaki sıfır noktasından geliyor.
The station wreckage crosses those coordinates every day at 0000 exactly.
O-0-100 koordinatında esrarengiz bir Ölüm Yıldızı, Gezegen X-3'e saldırdı.
At 0000 hours, Planet X-3 was attacked by a mysterious death sphere.
0.0000'ın nesini anlamadın?
What part of 0.000 don't you get?
GNT-0000, 00 Qan [T]
GNT-0000, 00-Qan [T].
Baz modeli 120,0000 dolardan başlayan, Aston'un en küçük ve en az pahalı arabasıdır.
It's Aston's smallest and least expensive car, with the base model setting you right about $ 120,000.
Haydi gidelim.
Let's go. Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 923,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } Prologue Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1011,657 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } to Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1056,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } the
Düşeceğim şimdi!
I'm going to trip! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Doğrusu buraya iddia ettiğin bıçaklanma olayının gerçek mi yoksa o anki cinsel tacizine uydurduğun bir kılıf mı olduğunu öğrenmeye gelmiştim ama daha önemli bir şey gördüm.
I came here to see if your claim that I was stabbed was real or just an excuse for sexual harassment. But this is more important. Comment : 0,0 : 01 : 37.99,0 : 01 : 38.03, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Bir insan ölmüş.
Someone died. Comment : 0,0 : 22 : 10.89,0 : 22 : 10.93, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Görünüşün haydutları andırıyor da ondan.
Because you look like a thug. Comment : 0,0 : 01 : 57.10,0 : 01 : 57.15, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Ne kaçık birisi ama.
you know that? Comment : 0,0 : 22 : 10.86,0 : 22 : 10.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Hououin Kyouma!
It's Hououin... Kyouma! Comment : 0,0 : 01 : 14.06,0 : 01 : 14.10, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Makise Kurisu...
Makise Kurisu? Comment : 0,0 : 22 : 09.94,0 : 22 : 09.98, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Okuldan sonra saat 3, 3.30 gibi evde olurduk.
Then after school, we'd get home about 3 : 0000, 3 : 300.
Kitaplarımızı bırakır bırakmaz çalışmaya başlardık. Saat 7 ya da 8'e kadar dört saat falan çalışırdık.
And we had enough time to just drop our books, and we would practise, like, four hours, until about 7 : 0000 or 8 : 0000.
SIÇRA!
Leap! Comment : 0,0 : 02 : 57.08,0 : 02 : 57.17, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Mayuri'yi kesinlikle kurtaracağım!
I will save Mayuri! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Makise Kurisu'yu kurtarıp... yegâne dünya çizgisine Steins Gate'e gitmek!
But I have one mission... and to go to the one world line unaffected by the Attractor Field : The Steins Gate! Comment : 0,0 : 01 : 46.99,0 : 01 : 47.08, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Comment : 0,0 : 00 : 00.65,0 : 00 : 05.65, eva, 0000,0000,0000,
Congratulations!
!
Continue á \ N-Subterranime - 0000 T ú you are the traitor!
1 0000 dolar.
10000 dollars.
Her şeyin sonunun geldiği gece uyanıktım...
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, 0000,0000,0000, Ending final words resound loud and clear. On the night before everything I knew came to an end... I stayed up late.
Çeviri ve düzenleme :
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, 0000,0000,0000, Opening emotions pile up like rubbles. It has nowhere to go. bearing a lost hope in my chest. The world around me has collapsed innocently.
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ e91 0, { \ pos ( 882,650 ) \ cH696A86 } Interpreter Comment : 0,0 : 03 : 04.05,0 : 03 : 08.97, Title1,0000,0000,0000, gradient @ eb0 0, { \ be0.7 \ pos ( 1060,670 ) \ cH66677C } Rendezvous
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 7ae 0, { \ fs53 \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Parallel World Comment : 0,0 : 03 : 07.95,0 : 03 : 13.00, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ be0.7 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 03 : 27.03,0 : 03 : 32.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 8ad 0, { \ pos ( 875,650 ) \ cH696A86 } Starmine Comment : 0,0 : 03 : 27.03,0 : 03 : 32.03, Title1B, 0000,0000,0000, gradient @ 902 0, { \ be0.7 \ pos ( 1055,665 ) \ cH66677C \ fs65 } Rendezvous
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 02 : 44.11,0 : 02 : 49.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 39d 0, { \ pos ( 940,650 ) \ fsp-1 \ cH5E5B70 } Time Travel Comment : 0,0 : 02 : 44.11,0 : 02 : 49.03, Title1,0000,0000,0000, gradient @ 3ab 0, { \ fsp-1 \ cH6A6282 \ pos ( 1080,695 ) \ fs65 } Paranoia
İçinde hüzne yer olmayan o zaman çarkına emiliyor umarsızca
And a loop in time without sadness will once again nomikomarete yuku kodoku no kansokusha a lonely observer Comment : 0,0 : 04 : 27.01,0 : 04 : 31.97, Title1B, 0000,0000,0000, gradient @ 99f 0, { \ pos ( 771,673 ) } Metaphysics Comment : 0,0 : 04 : 27.01,0 : 04 : 31.97, Title1B1,0000,0000,0000, gradient @ 99f 0, { \ pos ( 998,720 ) } Necrosis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]