14000 traducir inglés
15 traducción paralela
Onlardan 7 tane var ve 14000 açığa alınan pilot.
There's seven of them. And 14,000 decommissioned pilots :
Makul olalım. 14000 $'e anlaşalım.
Why don't we do this reasonable? 14K, bam.
- 14000 dolar.
- Fourteen thousand.
Resmin altındaki imza Rudolf Waldemar Dr. Briskind de bunu onaylamıştır. Artırmaya 14000 dolardan başlıyoruz.
This one is signed by Rudolf Waldemar authenticated by no less than Dr. Briskind and bidding up here at $ 14,000.
... 14000 kilometre yükseklikte Dünya'dan.
... 14,000 kilometers above Earth.
13000, 14000. 14000.
13000 once... 14000 once 14000 twice,
Hiperuzaydan 14,000 km uzakta, sekiz derece sancakta çıktı. - Kökeni belli mi?
It exited hyperspace 14000 km out, eight degree's starboard.
14000 Nowita bölgesinde olası bir aile içi kargaşa tespit ettik.
We have a possible domestic disturbance at 14000 Nowita Place. Do you copy?
14000 Nowita bölgesinde olası bir aile içi kargaşa tespit ettik.
We have a possible domestic disturbance at 14000 Nowita Place.
Yıl sonuna kadar 14000 seneye Haziran'a da 30000 olacak.
By the end of the year, we'll have 14,000. Come next june, 30,000.
- Ama eğer gazete okusaydın bilirdin ki, Bugün, üstelik 8 tam dakika sonra son 14.000 yılın, en uzun, en büyük, en yoğun güneş tutulması olacak.
Today, in exactly 8 minutes, the longest, greatest and most intense solar eclipse in 14000 years will take place.
9,000, 11,000, 12,000, 12,600, 14,000, 13,400.
9000. 11000. 12000. 12600. 14000. 13400.
14000 dolar civarı falandı.
You know what? It was about 14 grand.
Gök cisimlerini tam olarak gösteren bir gökyüzü haritası. 14000 yıl sonraki Kutup Yıldızı'nın yerini gösterebilecek... Bunun sorunu ne acaba?
A map of heavenly bodies as accurate... that could plot the position of the North Star 14,000 years later... and future generations...
3 yaşındaki kızımızı yıllık 14000 $'a patlayacak kreşe göndermek istiyor buna inanabilirsen yani.
She wants to send our three-year-old daughter to a preschool that costs $ 14,000 a year, if you can believe that.