4k traducir inglés
49 traducción paralela
pozisyon aldıktan sonra, kabloyu bulacağız ve 3-4 km boyunca saatli bombaları yerleştireceğiz.
Once in position, find a cable and place the charges on staggered timings along a 3-4K length.
Sonra Ed, bu 15 dolar telif hakkı işi her 4 K Altair'in içindeki BASIC için, kabul edilir gibi değil.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable.
4.000 kritik puanı verdi!
4k Crit!
4 kilobyte'lık kodu var.
It's a four-kilobyte code. 4K?
4k ha? Mike, Bayan Reynolds'ın fotoğraflarını telefonuma kaydettim.
Mike, I got pictures of Miss Reynolds on my phone bigger than that.
Öğleden sonra olmasına rağmen fırında pişmiş et yediğimden sadece 4 km koştum.
Although in the afternoon I only did 4K'cos I'd had a roast.
4 kilometreyi devirdim.
Just knocked out a 4k. Whew.
Diyelim ki karar tam olarak benim değil.
Let's just say good judgment was not exactly my 4k! .
Bu yeni jenerasyon kameralar HD'den daha çözünürlüklüydü, piksel sayısı 2K'dan 4K'ya yükseldi.
This new generation of digital cameras could now shoot more resolution than HD, an increase in pixels from about 2k to 4k.
4K görüntüler çekip, onları büyük bir ekranda izlediğimizde, aklımızı başımızdan alıyordu.
We've taken and digitally projected 4k images on a gigantic screen, and it is absolutely mind-blowing.
4K yap. Yarın postaya çekini veririm.
Make it 4K, I'll put a cheque in the post tomorrow.
60 inç 4k ultra HD televizyon.
Are you messing with me? 60-inch ultra 4k high-def TV...
Fotoğrafı buldum 4K çözünürlük.
Found the image. 4K resolution.
Yeni 85 inc, 4K 3D televizyon.
A new 85 inch, 4K 3D TV.
Yüksek kalitede saniyede 20 megabitle 4K video yayını vaat ediyorlar.
They're promising to deliver high-quality 4K streaming video at 20 megabits per second.
Ben veri sıkıştırma yapıyorum. EndFrame'in size yeni 4K video yayınınızı saniyede 20 megabitle ulaştırarak bant genişliği ve depolama maliyetinizi azaltacaklarını söylediğini biliyorum.
I do data compression, and, uh, I know that, um, EndFrame is telling you that they can lower your bandwidth and storage costs by delivering your new 4K video stream at 20 megabits per second.
Aynı 4K videoyu saniyede 7 megabitle, 60 fps aktarabilirim.
I can deliver the same 4K video, at seven megabits per second, 60 fps.
Bu gece ilk defa internet üzerinden 4K çözünürlükte yayın yapıyoruz.
Tonight, for the first time ever, streaming live in 4K resolution over the Internet,
Nucleus kalite kaybı yaşamadan sıkıştırılmış, rekabeti sınırlara taşıyan 4K UHD görüntüyü sizlere sunuyor.
Nucleus puts 4K UHD video in a lossless compression chokehold and forces the competition to tap out.
Nucleus henüz 4K canlı yayına ayak uyduramıyor.
Nucleus just can't keep up with 4K live stream yet.
Pied Piper 4K görüntüyü halledebilir mi?
Hey. Could Pied Piper handle live 4K video?
4K, göster ona.
4K, show him.
Onu 4K Ultra HDTV'de görünce kafayı yiyeceksin.
Oh, you're going to lose your mind when you see it on a 4K Ultra HDTV.
- 4k Ultra HDTV ile tavladı beni.
He had me at 4K Ultra HDTV.
Pizza, bira ve 4K LED televizyon varken kime kadın lazım?
Who needs a woman when you've got pizza, beer, and a 4K L.E.D. TV?
In Brain 4K çözünürlükte yayınlandı, mümkün olan en yüksek çözünürlüktür.
Uh, In Brain was released in 4K, the highest resolution possible. - Kalinda.
Diğer olmazsa olmazlar sıcak yaz akşamları için suni taştan bir şömine. Her yerde aşırı kabarık bir sürü yastık. Ve dev bir 4K televizyon.
Other must-haves include a faux-stone fireplace for those hot summer nights, lots of overstuffed pillows everywhere, and a massive 4K TV.
Senin sayende bütün günümü Poke yiyerek ve 4K televizyonlar hakkında konuşarak geçirebileceğim.
I'm gonna be able to spend my whole day eating poké and talking about 4K TVs, and it's all because of you.
4K görüntüye dört bin papel, nasıl?
For real. 4K for four K, you know what I'm sayin'?
4K olanı.
The 4K one.
4K, bebeğim!
4K, baby!
Neymiş? 4K.
What's that?
Görüntü kalitesi dört kat fazla.
4k. It has four times picture quality.
- Evet. - Dostum 4K!
- Yeah, it's got...
- Harika.
- Dude, 4k. Awesome.
Jumanji'yi 4K izleyebiliyor muyuz?
- Whew. We can watch Jumanji in 4k?
Şu an sadece demo kaydını izleyebilirsiniz. Çünkü 4K teknolojisi birkaç yıla kadar çıkmayacak.
Uh, well, right now you can only watch the demo disc in 4k because the 4k technology's not out for a couple of years.
- Organik olarak toplamda 4,000 kullanıcımız var.
We got up to 4K users totally organically.
4000 üzerine haftalık faizleri hesaplayalım.
Uh, 4K, plus the vig, calculated weekly.
Şimdi... Elimizde 16 = 4k kaldı.
Now... you should have 16 = 4k.
Neredeyse bilgisayarından 4K videolar yayınlayabiliyormuşsun.
You can practically stream 4K videos on your laptop.
Söylesene. Eleman 4K görüntülü, Thunderbolt portlu mu seçti?
Yeah, tell me, did the guy choose one with a 4K display and a Thunderbolt port?
- 4K çözünürlülüğe bak hele.
Look at the 4K resolution.
Garip olan taraf ise e-posta çok yavaş bir hızda gönderilmiş... -... 14.4K modem yavaşlığında.
The strange thing is the e-mail was transferred at a very slow rate- - 14.4K modem slow.
4K büyük ekran televizyonlar gibi iyi mallar.
4K, that's the good stuff.
İki binle dört bin arası bir şey.
Uh, about 2 to 4K.
Bayan Janice Browne bu modern daireye ayda 4 bin dolar ödüyor.
There's a Miss Janice Browne who pays $ 4K a month for this groovy pad.
Bu 4K.
This is 4k.
4K.
4k.