Algo traducir inglés
57 traducción paralela
Ne ihtiyacınız olursa, lütfen söyleyin.
Si algo necesitan... confianza.
Size nasıl yardımcı olabilirim?
¿ Les puedo servir en algo?
Düşündüğünüzden de geç Bay Algo.
Later than you think, Mr. Algo.
Ben Bay Algo Bay Scallini geldiğinde, bardan bana haber verirmisiniz.
I'm Mr. Algo. When Mr. Scallini arrives, have me paged in the bar.
Tabiki, Bay Algo.
Certainly, Mr. Algo.
O Guy Algo, Philippe'in sağ kolu.
That's Guy Algo, Philippe's right-hand man.
- Algo.
- Algo.
Algo.
Algo.
Bardan Bay Algo'ya haber verin.
Page Mr. Algo in the bar.
Algo yan odada Sclli ise koridorun aşağısındaki odasında
Algo's in the next room. Scallini's down the hall in the Tang suite.
Gözün Algo'da olsun.
Keep your eye on Algo.
- Bay Algo'yu hatırlarsınız.
- You remember Mr. Algo.
Lo de antes fue algo
Lo de antes fue algo
Oiga. Hay algo pegado bajo el autobus.
Hay algo pegado bajo el autobus.
Daniel bazı şeyleri biliyordu.
Daniel sabía algo.
Hanımefendi, başka bir arzunuz var mı?
Señorita, algo más?
Size bir şey verdiği zaman karşılığında ona bir makbuz verin.
No, claro que no. Mira, si te regala algo, - dale un recibo.
¿ Quieres algo más, señor? .
¿ Quieres algo más, señor?
Usted vio algo de lo que paso?
Usted vio algo de lo que paso?
Die algo para que ella entienda.
Die algo para que ella entienda.
Yo creo que fue algo que me dio alergia.
Yo creo que fue algo que me dio alergia.
Sana birşey sorayım.
Deixa-me perguntar te algo.
- Tu tienes algo ahi negro.
- Tu tienes algo ahi negro.
- Yeni birşey var mı?
- ¿ Encontráste algo?
- Quieres algo de beber.
- Quieres algo de beber
- Bir şey olmuş!
Luis, algo ha passado!
Önce bir tadına bak, mükemmeldir.
Just take a taste, algo pequenito.
Algo hay que tener en la sangre.
It wont hurt him
Eğer birşey olursa ve birlikte olamazsak, Biryerde buluşacağız.
Se algo acontecer e isso não for possível, vamos encontrar-nos num certo sítio.
Belki başka birşey deneyebilirsin.
Então talvez você devesse tentar algo mais...
Burda yaptığım şey, sesleri alıyorum onları ses perdesi çözümleme algoritmasından geçi... riyorum.
What I'm doing here is I'm taking sounds, putting them through a tonal deconstruction algo... rhythm.
Bana bir şey söyle.
Dime algo.
Bayım, başka ne istersiniz?
Señor? Algo más?
İçecek bir şey ister misin?
Você precisa de algo para beber?
Bagajdan bir şey almalıyım.
Tengo que sacar algo de baul.
Onu bulman gerek. İçinde grubun bu gece ihtiyacı olan bir şey var, tamam mı?
Lo encuentras porque tiene algo que la banda necesita aqui esta noche, ¿ OK?
Hasarı tespit edebilmek için buraya biraz ışık tutabilir misiniz?
¿ Pueden darnos algo de luz aquí para evaluar el daño?
Ernesto. Para sende değil mi?
Ernesto... no tienes algo de dinero para darle?
"El que algo quiere, algo le cuesta."
"El que algo quiere, algo le cuesta."
Daugman'ın biyometrik algoritması için geliştirilmiş bir uygulama tekniği buldum.
I... figured out an improved implementation technique for Daugman's biometrics algo.
- Algo... nedir o?
Al... what?
Çabuk indirin şu kapıyı aşağıya!
Busquen algo para derrimbar la puerta, apúrense!
Algoritmanın neden bir anda çöktüğünü bilmiyoruz.
We don't know why the algo suddenly went haywire.
Algoritmayı kim tasarladı?
Who actually did design that algo?
Buna bir aksaklık diyorlar çünkü hiç kimse algoritmanın nasıl çalıştığını bilmiyor.
They're only calling it a glitch because nobody understands how the algo works.
Ve bu algoritma saniyede yüzlerce mevkiye girip çıkmak için tasarlandı.
And this algo was designed to move in and out of hundreds of positions in fractions of seconds.
Biliyorum ki bugün hepiniz uzaklardan çok özel bir şeyi kutlamak için geldiniz ; feneri.
Sé que todos ustedes han viajado. Para celebrar algo especial : la luz.
Bir şey söyleyecektim, Bay Serrano'ya?
Tengo algo para el señor Serrano.
- Bir şey içmek ister misin?
¿ Algo de tomar, mira?
Sıra dışı bir durum çarptı mı gözünüze?
¿ Notaste algo especial?
Bir şey ye tatlım.
♪ Don't leave me dry ♪ Grateful that my dad was there for me. Carmen : Come algo, mamacita.