Athletes traducir inglés
887 traducción paralela
Elbette bir atlet gibi antrenman yapıyoruz.
Of course, we have to train like athletes.
Biz kondisyonu düşük atletler gibiyiz.
We're like athletes who are out of condition.
Okulun, güvendiği sporcuların, Peebe High okulunu yenmek yerine, kişisel sorunlarını önplana çıkarması, çok kötü bir durum.
It's too bad that when schools depend on their athletes, certain athletes are concerned with their own problems, instead of beating Peebe High.
Sporcular sıkça yakalanır.
Athletes get it all the time.
Bak, atletler bizim gibi değillerdir.
You see, athletes, they ain't like us, you know.
Umarım o atletleri kendine saklarsın.
Keep those athletes to yourself.
Olimpiyat atletlerinden birisiniz.
You're one of the Olympic athletes.
Ama kardeşlik kulüpleri büyük atletleri barındırmayı sever.
But fraternities like to pledge big athletes.
Bütün dünya, siz iki başarılı sporcudan büyük Amerikan sportmenlik geleneğini sürdürmenizi bekliyor.
The whole world looks upon you two fine athletes to uphold the great American tradition of sportsmanship.
İyi akşamlar, ahbap atletler.
Good evening, fellow athletes.
Atletler için olan sessizlik gibi.
It's like a moment of silence for athletes.
Yunan sporcuları gururludurlar.
The athletes of Greece are proud.
Ve Roma'yı sana ve atletlerine bıraktığımı mı zannediyordun?
And abandon Rome to you? And your athletes?
Ne kadar önemli olduğunu anlattım ama yine de atletlerin yanına gidemiyorum.
I told them it was important, but I can't get near the athletes'quarters.
Artık çok geç olduğunu biliyorsundur. Sonra ne zaman pes edeceklerini görmek için diğer sporcuları... izlemeye başlarsın.
And then you know it's over, and then you begin to watch other athletes and you begin to see when they're gonna give out.
Zorunlu çalışanların, atletlerin ve sanatçıların kaslarındaki orgazm!
The muscular orgasm of compulsive workers, athletes and artists!
Sporcular bunu istedi.
The athletes have requested this.
Yeni olimpiyat stadının... temel taşını yerleştirirken... sizi temin ederim ki hükümet... herzaman genç atletlerimizin yanında olacaktır.
In laying the foundation stone... for the new Olympic Stadium... I assure you that the government... will always be at the side of your young athletes.
- Atletler idmanı bırakınca şişerler!
Athletes! If they quit, they bloat.
Sporcu gülmez!
Athletes don't laugh!
Hanka Tomcyzk tıpkı diğerleri gibi burada yaşamaya ve çalışmaya başlamıştı.
Nowa Huta athletes, began like everyone and leaned to live... and work here.
Yarışma Güney Afrika, Pretoria'da'IFBB Mr. Universe'dünyadaki en önemli ve prestijli amatör... yarışma amatör sporculara açık.
The contests in South Africa, in Pretoria... are the most important or prestigious amateur contests in the world... the IFBB Mr. Universe contest... which is amateur, open to amateur athletes.
"Amerika'da ki tüm üst seviye atletlerle haberleşiyorum."
"I'm in correspondence with all the top athletes in America." And so on.
Ben beyzbolu tercih ederim çünkü atletler daha çok oynayabiliyor ve çok daha fazla para kazanıyorlar. Ama her iki halde de kurallara uyacaksın, anladın mı?
I prefer baseball, because athletes last a lot longer and make a lot more money, but either way you follow the rules.
Oyuncularimiz da aynı taş sahada oynayarak bu onura erişeceklerdir.
Our athletes will have the honor of playing on the ruins of one of those very same courts.
Robert Palmer bize bu yetenekli atletleri tanıtacak.
Robert Palmer gives us this look at these fine athletes.
"eğitim ocağına döndürülmesine karar verilmiştir."
"into a training camp for our young athletes."
Elbette, onlar çok iyi atletler.
Sure, they're terrific athletes.
- -Kraliçe Elizabeth II taç giydi- -Kuzey Kore'den- -Soru yok- -Başkan Kennedy öldü- -Martin Luther King- -benim için küçük bir adım- -İsrailli atletler öldürüldü- -Vietnam ateş-kes antlaşması- -
- -Queen Elizabeth Il is crowned- -from North Korea- -Ask not- -President Kennedy is dead- -Martin Luther King- -one small step for man- -Israeli athletes were killed- -Vietnam cease-fire agreement- -
Bizde büyük bir futbol takımı var futbolcular, kızlar
We've got a great football team, great athletes, lots of girls.
Paddock ve Scholz gibi Amerikan atletlerinin yanında İngilizlerin şansı var mı?
Do the British stand a chance against such American athletes as Charlie Paddock and Jackson Scholz?
Hey, yavaş, biz atlet değiliz!
Hey, slow down, we're not athletes!
Ama yaşlı öğretmenler tıpkı yaşlı atletler gibi asla geri dönmezler.
But old teachers, like old athletes, they never come back.
Demek profesyonel sporculara reklamlarda rol ayarlıyorsun.
So, you get jobs for professional athletes to be in commercials? Yes.
Evet, aslına bakarsan uzmanlık alanım da erkek sporculardır.
As a matter of fact, I specialise in male athletes.
Söylesene Kızıl profesyonel sporcular çarşaf güreşinde sıradan erkeklerden daha mı iyi?
Tell me something, Red. Are professional athletes better between the old wamsuttas than ordinary men?
İnan bana, sporcular da pantolonunu herkes gibi çıkarıyor.
Believe me, athletes take their pants off one leg at a time, like anybody.
Edemiyorum! Bu yüzdenu çevremde genç sporcular olsun istiyorum.
That's why I like having young athletes around.
Sporcu olmak ayrı bir mesele.
You know, I realize that with great athletes, you know, it's a different thing.
Dünyaca ünlü doktor, politikacı, oyuncu, atlet, hatta asiller.
World-renowned doctors, politicians, actors, athletes, even royalty.
Hayır Roger, bu müthiş sporcuların senden bir zafer öpücüğü almak isteyeceklerini sanıyor musun gerçekten?
Oh, no, Roger, do you really think that these awesome athletes are going to want a victory kiss from you?
Profesyonel atletlerden alınarak yapılmış.
It's made from the actual sweat of professional athletes.
Atletlerimi nereye koyacağım.
Where am I gonna put my athletes?
En formda sporcular bile hızlarını korumak için yeterli nefes alamıyor.
Even the fittest athletes can't get enough air to maintain a normal speed.
Sana atletler hakkında birşey söyleyeyim.Bir oyun sonra rahatlayacağız.
Let me tell you something about athletes. I mean, after a game, we've got to relax, we gotta come down.
Tüm dünyaya en iyi atletlerin Rus olmadığını göstermek istiyorum.
I just wanna show the whole world that Russia doesn't have all the best athletes.
Bu geceki özel maçın iki büyük atleti.
Tonight's special event features two great athletes.
Rus atletler için steroit geliştirmiş, sonra 15 yıl önce ortadan kaybolmuş.
He spent years developing steroids for their athletes, then vanished 15 years ago.
Dayanıklılık programınız sporcularımız üzerinde çok etkili oldu Dr. Strasser.
EISLER : Your endurance program has served our athletes well, Dr. Strasser.
Sporcularınızın yenilmez olduğuna gerçekten inanmıyorsunuz değil mi?
You don't honestly believe that your athletes are unbeatable, do you?
Yıldız olmayan sporcular moda.
Non-star athletes are in vogue.