Ausa traducir inglés
135 traducción paralela
Asker gibi hazırım, her şeyi yapabiliriz, anlıyor musun?
I get cross-designated as an AUSA, and we can really run with it, you know?
2003 Birleşik Devletler Savunması Vakfı Gösterisi, Washington DC
2003 AUSA Defense Show Washington, DC
AUSA polisi aramış ve onlar da bunu bulmuş.
AUSA called the marshals and they find this.
Ama davaya bakan Savcı Yardımcısı ile konuşurum ve işe yarar mı bakarız.
But I'll talk to the AUSA that's handling it, and... see what I can find out.
AUSA'yı ara ve telefon izni al.
All, call the AUSA and get a phone warrant, all right?
- Ben AUSA Brickle.
I'm AUSA Brickle.
Bay Fuñes, ben Adalet Bakanlığı'na bağlı AUSA Brickle.
Mr. Fuñes, I'm AUSA Brickle with the Department of Justice.
Beni öldürürse, başka bir AUSA hazırlanırken davası aylarca ertelenir.
He kills me, his case gets postponed for months while another AUSA gets up to speed.
Kardeşine bak, adam Ateşli Silahlar'dan ve FBI'dan ajanlarla çıktı.
- Look at your brother. The man dated an ATF agent, an FBI agent, now an AUSA.
Evet. Savcıyla görüştüğün sırada not alıyordum.
I was taking notes when you started your interview with the AUSA.
Arkadaşa ihtiyacın var, Luther. Federal savcıya ve yargıca bir davada bize yardım ettiğini söyleyecek birine.
You need friends right now, Luther, somebody to go to the AUSA and the judge and tell them you helped us make a case.
Federal Avukat Rivers adında birini tanıyor musun?
What? Do you know an AUSA named Rivers?
Bay Gardner, Federal Avukat Rivers.
Mr. Gardner, AUSA Rivers.
Federal avukat Rivers, RICO suçlamaları ile LeMond Bishop'ı mahkûm edemedi şimdi de öç almak için avukatının peşine düştü.
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution.
Esasında, savunma Federal Avukat Rivers'ın iddia makamı vekili yetkisinin elinden alınmasını talep ediyoruz.
Actually, the defense requests that AUSA Rivers be disqualified as prosecution's representative.
Askerî Psikolojik Destek'ten David Vasquez aradı.
I got a call this morning from AUSA David Vasquez.
* AUSA Tommy Bucks olayını unutalı çok oldu.
The AUSA has long forgotten about Tommy Bucks.
AUSA'den bir sürü adam kıçımızda dolanacak.
We get legions of AUSAs all up in our ass.
Evet, federal savcı ile olan görüşmeye hazırlanmam gerekiyor sadece.
Yeah, I just got to get ready for this AUSA interview.
- Senin federal savcıyla görüşmen var.
Well, you've got that AUSA meeting.
Bilmek istersiniz diye düşündüm Federal Savcı, Jess Timmons'ın vurulmasını kurallara uygun buldu.
Well, I thought you both might want to know, AUSA has determined that the shooting of Jess Timmons was good.
Başsavcı Yardımcısı.
You're the AUSA.
Bu yüzden ben de bu ofise hükümetin, bir savcı yardımcısı ataması isteğini kabul ettim.
So I've agreed to the government's request to detail an AUSA to this office.
Kendisi, savunma pazarlıklarında ırkçı dengesizliklerin olmadığına emin olmak için atanmış bir savcı yardımcısı.
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining.
Bu Imani Stonehouse, kendisi ırkçı öyargılarla verilen hükümleri gözden geçirmek için ofisimize atanmış bir savcı yardımcısı ve benim bütün dava pazarlıklarımda dürüst davranmamı sağlıyor.
This is Imani Stonehouse... she's an AUSA assigned to our office to review racial bias in sentencing, and she keeps me honest with all my plea bargains.
Birleşik Devletler Eyalet Savcı Yardımcısı Glenn Childs. Sizden savunma avukatıyla birlikte mahkemeye katılma izni istiyorum.
I'm AUSA Glenn Childs, and I ask leave of court to join my co-counsel on the defense.
Bölge savcısı?
AUSA?
Federal savcıyla konuştum.
So, I talked to AUSA.
Federal savcıyı kararından dönmesi için ikna etmeyi deneyebilirsin.
Now, you can try and convince the AUSA to change their position.
Hayır, hayır, federal savcı Vasquez'in Şerif Givens hakkında topladığı bilgileri okudum ve ahlaksızlığı kuvvetlice gözler önüne seren kapsamlı ve yaygın bir davranış tarzı saptadığım için yardımcınızın peşine düştüm.
No, no, no, I'm coming after your Deputy because I've read the file AUSA Vasquez compiled on Deputy Givens, and I discovered a broad, pervasive pattern strongly suggestive of corruption.
Yetkili özel ajan Barkley, sen ve Boyd Crowder ile ilgili tüyonun kaynağını ifşa etmek istemediğine karar verdi. Federal savcı Vasquez de bir iddianame hazırlanması için ifşa etmek zorunda olduğunu söyledi.
Special agent in charge Barkley has determined that the source of his tip regarding you and Boyd Crowder is something he'd rather not divulge, and AUSA Vasquez said that in order for him to pursue an indictment, he would need to do so.
Çocuklar, özür dilerim ama arazi dolandırıcılığı davamı öğlene kadar AUSA'ye teslim etmeliyim. - Neal, sen...
Guys, I'm sorry, but I have to get my land-fraud case to the a.U.S.A. by noon.
Kabul edildi, Savcı Yardımcısı Stabler.
Sustained, AUSA Stabler.
Onlar bir arada olduğu sürece, yeni Savcı Yardımcısı...
As long as they are combined, the new AUSA
Savcı yardımcısı engelleme çabası içinde...
The AUSA is attempting to circumvent...
O oda, işi altı ay önce bırakan bir adamın tapınağı oldu ve Abby, savcı yardımcısı David Rosen'la yatıyor.
That office is some kind of shrine to a guy who quit half a year ago, and Abby's sleeping with AUSA David Rosen.
Nüfuzlu bir savcı yardımcısı ve bir yargıcın oğlu olduğun için bulmam kolay olmadı.
Hard to find what with you being a powerful AUSA and all. And the son of a judge.
Federal savcıyı, Givens'ı rüşvet ve komplo suçları nedeniyle soruşturma açtırmaya çalıştığından böyle diyorsun.
You're just saying that because he tried to get the AUSA to prosecute Givens for bribery and conspiracy.
Eminim AUSA onu Walt'a karşı nasıl kullanacaklarını düşünmüştür.
I'm sure the AUSA will have plenty to say about how to play him against Walt.
Federal savcı Arlo'nun anlaşması için sizi aradığını... -... ama sizin geri aramadığınızı söyledi.
AUSA says they've reached out to you on Arlo's deal, but they haven't heard back.
Ama bir kez daha Savcı Yardımcısı müvekkilimizi...
But once again the AUSA is simply attempting
Bayan Florrick, bildiğiniz kadarıyla,... Bay Bishop'un organizasyonundan biri Savcı Yardımcısının ailesini korkutma girişiminde bulundu mu?
I... Mrs. Florrick, to your knowledge, has anyone from Mr. Bishop's organization attempted to intimidate the AUSA's family?
Savcı Yardımcısı?
The AUSA?
Savcı Yardımcısı sizi tanıklık etmeye mi zorluyor?
So the AUSA is pressuring you to testify?
Demek, Savcı Yardımcısı, Dexter'in deri hücrelerinin bulunduğunu iddia ediyor.
Okay, so the AUSA is claiming Dexter's skin cells were found.
Savcı Yardımcısının iddiasına göre...
Uh, the AUSA is claiming that Dexter's skin cells were...
Dexter'in deri hücreleri kurbanın tırnakları altında bulundu,... Savcı Yardımcısı da bu durumu Dexter'i ifade vermeye zorlamak için kullanıyor.
Dexter's skin cells were found underneath the victim's nails, and the AUSA is using that as a way to intimidate Dexter into testifying.
Hayır, bu rapor, Savcı Yardımcısı tanığı tehdit etmiş anlamına geliyor.
No, this report means the AUSA threatened the witness.
Sayın Yargıç, biliyorum Savcı Yardımcısı henüz gelmedi,... ama ben Judy'nin ifadesini geçersiz kılan talebimi desteklemek için bir dava özeti hazırlamıştım.
Your Honor, I know the AUSA has not yet arrived, but I have prepared a brief in support of my motion to exclude Judy Bishop's testimony.
"Kesin olan isimsiz bir kaynak ile Savcı Yardımcısı arasında Parrillan'da geçen bir görüşmeye göre değil."
Not according to a conversation overheard at Parrillan between a certain unnamed source and AUSA Josh Perrotti. "
O AUSA.
He's AUSA.