English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Bende seni

Bende seni traducir inglés

1,547 traducción paralela
Bende seni özledim.
I Miss you too.
Bende seni seviyorum tatlim.
i love you too, sweetie.
Bir kere daha "Öyle mi?" de Bende seni vurayım.
Say "is it" one more time, and I'll shoot you.
- Bende seni seviyorum.
Good-bye! I love you too.
Bende seni arıyordum.
I've been looking for you.
Bende seni seviyorum.
I love you too.
Bende seni özledim Erin.
I missed you too, erin.
Bende seni rüyamda gördüm.
I dreamt about you too.
Charlie, bende seni özledim.
charlie, i miss you, too.
Bende seni hatırlıyorum.
I remember you.
Sadece bana ne fısıldadığını söyle ve bende seni ona götüreyim, söz veriyorum.
Tell me where the emerald is. Just tell me what she whispered to you, and i will take you to her.
Bunun karşılığında, bende seni öldürmeyeceğim.
And I, in return, will not kill you.
Bende seni gördüğüme sevindim.
That good to also see you
Bende seni özledim.
I missed you, too.
Bende seni özledim.
I missed you too.
Bende seni seviyorum amca.
And I love you, monkey.
Bende seni.
I missed you, too.
Ve bende seni kocam olarak ilan ediyorum.
And I pronounce you my husband.
Bende seni özledim.
I miss you, too.
Karar verememe nedenim, bende seni çekenin ne olduğunu bir türlü anlayamamam.
I guess one reason why I'm hesitant about trying again... is that I have no idea what it is about me that fucking interests you.
Mai sama, bende seni arıyordum! Yalancı!
Lady Mai, I've been looking everywhere.
Bende seni...
Yeah, me too.
Bende seni seviyorum, Elvis.
I like you more, Elvis.
Bende seni seviyorum, baba.
I love you too, Dad.
Bende seni ilk seferde anladım.
And I heard you the first time.
bende seni sevmiyorum, ese.
And I don't like you, either, ese.
Bende seni seviyorum.
- I love you, too.
- Bende seni seviyorum.
- I love you too.
Bende seni, Marşal.
You too, Marshall.
Bende seni seviyorum anne.
I love you too, mom.
Eğer sana aşık olmasaydım, bende seni seviyorum
If I wasn't in love with you, I'd love you to.
Bende seni seviyorum.
Love you too.
Bende seni seviyorum.
Mm, I love you too.
Bu aranıyor afişi diyor ki, çok fazla para ediyormuşsun. Yaptığın tüm hilelerin on katında. Ve bende seni ihbar edeceğim ve ödülü alacağım.
This wanted poster says you're worth a lot of money 10 times more than you've made in all your scams so I'm gonna turn you in and collect the reward.
Bende seni çok özledim.
Yeah, well, I miss your body, too.
Tamam, bende seni saymıyorum o zaman.
Okay, I won't treat you as my brother too.
Ve seni kaybolmuş görüyorum ki bir zamanlar bende böyle hissediyordum.
And I see that you're lost, which is exactly how I felt.
- Seni görmek için sabırsızlanıyorum. - Bende.
Can't wait to see u ME, TOO.
Ama Vanessa, seni tanımak için bir çaba sarfetmiyordu bende ona bunu teklif ettim, öyleyse, aa, bu gece başlamaya, O karar verdi.
But i kind of suggested to vanessa that She wasn't making an effort to get to know you, So, uh, she decided to start tonight,
EN İYİ ARKADAŞLARIN SENİ BEKLİYOR .. bende çıktım, geldim.
bestfriends are there for you so.i just left
Bende seni seviyorum.
I love you, too.
Bende öyle istiyorum, ama, nereye baksam seni görüyorum.
i thought i had, too.
Seni aramak istedim, cep numaran bende yoktu.
I wanted to call you, I just didn't have your cell phone number.
Seni mutlu gördüğüm zamanlarda bende mutlu oldum.
I think that I took for granted all the times that you would act happy, you know, and try to get me out of- -
Ve bende orada durduğumu sanıyorum, ve seni...
And I'm supposed to just stand there and wave and go,
Bende seni seviyorum.
- I love you too. You know- -
Hâlâ bende kalıyor. Yoksa bize götürürdüm seni. - Götürürdün, değil mi?
He's staying at my place right now, otherwise I would've steered us in that direction.
Seni arıyordum bende.
I've been calling.
Bende bu konuda kolaylıkla seni suçlayabilirim.
I could just as easily accuse you.
Çünkü başka biri seni hamile bırakabiliyor, o zaman suç bende olmalı, değil mi?
Is because... someone else got you pregnant, so it must be my fault?
Doğal olarak seni görmesi için bunu yakın bir arkadaşına anlattı bunun için bende her şeyin yolunda gitmesi için seni görmeye gelip ganimeti benim için saklatmak zorundaydım.
So naturally he told his cronies, that I had been to see you and you had hiden the stuff for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]