English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Beni

Beni traducir inglés

673,423 traducción paralela
Ama hassas olduğun için bir şey söylemedim. Işık, ısı, ses, koku ve kuşların bakış şeklinin beni kolayca rahatsız etmesi hassas olduğum anlamına gelmiyor!
( grunts ) Just because I am easily bothered by light, heat, sound, smell and the way birds look at me does not mean I'm sensitive!
Beni taklit etmen hoşuma gitmiyor.
I don't like when you imitate me.
Beni merdivenlerde oturtup, yaptığım şeyi düşünmemi istedin.
You made me sit on the stairs and think about what I did.
Yapma, beni de ağlatacaksın.
Stop, you're gonna make me cry.
Aslında beni düşünmeye sevk etti. Sevgili bulmak için paramla caka satmamalıyım.
Actually, it got me thinking that I shouldn't flaunt my money to find love.
Biraz bekleyip, beni ben olduğum için seven ateşli sarışını bulmaya çalışacağım.
I'm gonna hold out and see if I can find a hot young blonde who likes me for me.
Hayır, deneyeceğini biliyorum ama bu seni kötü hissettirecek ki bu beni de kötü hissettirir ve...
No, I know you'll try, but it'll make you miserable, which will make me miserable, and...
Hayır. Hayır, hayır. Orada mutsuzsun ve sonra orada kalmanı sağladığım için beni suçlayacaksın ve sorun değil.
No, no, no, no, you're-you're unhappy there and then you're gonna blame me for making you stay, and it's fine, I'll just...
Ve hayır, ironi beni etkilemez.
And no, the irony is not lost on me.
Bunun söylemek zorundasın, beni seviyorsun.
Oh, you have to say that, you're sweet on me.
Beni sevdiğini sanıyordum.
Hey! I thought you were sweet on me.
Selam Bernadette, beni hatırladın mı?
Hi, Bernadette, remember me?
- Pekala, beni korkutuyorsun.
All right, you're freaking me out.
Killy, beni otomatik fabrikaya götür.
Killy, take me to the automated factory.
Beni fabrikaya götürürsen sana, Net Terminal Geni ile aynı etkiye sahip bir sentetik terminal yapacağım.
If you take me to the automated factory, I'll make you a synthetic terminal that has the same effect as the Net Terminal Gene.
Beni izleyin.
Follow me.
Beni yolda bir yerlerde bırakmayacaksın, değil mi?
You're not going to just leave me somewhere on the way, are you?
Killy, beni o konsola koy.
Killy, put me on that console.
Beni duyuyor musun?
Can you hear me? Tae!
Beni korumanı istiyorum.
I want you to protect me then.
Beni taklit etmeye çalışmamalısın.
Just don't try it yourself.
Beni asıl strese sokan şeyin ne olduğunu öğrenmek ister misin?
You wanna know what's really stressing me out?
Ondan her bahsettiğimde beni dalgaya aldığın için olabilir mi?
Uh, maybe'cause every single time I ever mentioned her, you ridiculed and mocked me?
- Daha da önemlisi beni zor sorular karşısında bırakırsınız?
- But even more important, make me answer difficult questions
12 tıp öğrencisi beni incelerken broşürde bunu okumuştum.
Yeah, I read that in a pamphlet when I was just flashing my vagina to 12 med students.
Hayır hayır, beni bırakıp hiçbir yere gidemezsiniz.
Oh, no, no, no, no, no, you guys are not going anywhere without me.
Ben'in sandalyesini masasının yanından al ve beni iterek götür.
Um, just get the chair from Ben's desk and start pushin'.
Bunu bana teklif etmekle beni çok mutlu ettin.
I am so, so happy that you asked me to do this with you.
Ve sanırım ayaklarımı koltuğa uzatsam, Doğru yolda ve doğru bir rüyada gibi... Patilerim de beni güneşin hareketine göre yönlendirecektir.
And I think if I just set my feet against the couch in just the right way and have, like, just the right dream, my kicks will slowly push me along, like, with the sun's movement.
Evine geldim, beni pohpohlarsın boğazımdan şarap geçer ve sorunlarımı dinlersin diye düşünüyordum!
I came to your house so that you could pamper me and throw wine down my throat and listen to me moan about all my problems.
Bu DVD annem ve babam ayrıldığı günden önce babamın beni çektiği video.
So, that DVD is this video that my dad shot of me the day before my mom left.
Bu düşünce beni felce uğrattı.
The thought just paralyzed me.
Sanırım hepimiz bebek yetişkinleriz. Ve hayatla ilgili ne yapacağımızı bilmiyoruz. 401 00 : 18 : 14,745 - - 00 : 18 : 18,313 Bebek yetişkinler demişken, Jason sana söylememem konusunda beni uyardı.
I think it says that... we're all just baby adults and we have no idea what we're doing with life.
Olan her şeyden dolayı beni suçlayacaklar!
I'll get blamed for everything!
Bırakın beni!
Let me go!
Beni dinlemiyorsun.
You're not listening to me.
Beni başka bir hücreye koy.
Put me in another cell.
Bu yüzden beni kışkırtma.
So don't provoke me.
Beni affet lütfen!
Please forgive me!
Eğer kazanırsam, her hücre için kızarmış tavuk ve beni 8. koğuşa alacaksınız!
If I win, fried chicken for every cell, and put me in house 8!
Eğer kazanırsam beni ve adamlarımı başka bir hapishaneye nakledeceksin, tamam mı?
If I win, transfer me and my boys to another prison, okay?
Beni geride mi bıraktınız?
You left me behind?
Çorbanın artması beni delirtiyor.
Leftover ramen makes me crazy.
Beni hatırlamıyor musun?
You don't remember me?
Bu orospu çocuğu beni unutmuş olmalı.
This son of a bitch must've forgotten about me.
Beni etkilemek için mi?
To impress me?
Bunun beni üzdüğünü görünce harekete geçmeye karar verdim, tamam mı?
Seeing that upset me, so I decided to act, okay?
Beni başka boklara karıştırma.
Don't mix me up in other shit.
Beni affet lütfen.
Please forgive me.
Lanet hakim beni uyardı bir kez daha yaparsam asılacaktım.
The fucking judge warned me I'd be hanged if I did it one more time.
Burada birisi beni arkadan hançerledi.
Someone here backstabbed me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]