English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Bilgin olsun diye söylüyorum

Bilgin olsun diye söylüyorum traducir inglés

331 traducción paralela
Bilgin olsun diye söylüyorum, sevgili dostum, şu anda New York üzerinde uçuyoruz.
For your information, my dear fellow, we are now flying over New York.
Bilgin olsun diye söylüyorum, geçen hafta Londra'dan Büyükelçi'ye gelen bir mesajı fotoğrafladın.
Last week you photographed a dispatch from London to the Ambassador.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Bayan Ruby Fletcher'ın evine gidiyorum.
Just to keep you up to date, I'm going to Mrs Ruby Fletcher's house.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Toni'yle evleniyoruz.
For your information, sir, Toni and I are getting married.
Bilgin olsun diye söylüyorum, o pistlerin temizliği 1100 kilometrelik çift şeritli otobanın temizliğine eşit.
For your information, clearing those runways is the equivalent of 700 miles of two-lane highway.
Bilgin olsun diye söylüyorum, kadın gayet...
For your information, she was quite able...
Bilgin olsun diye söylüyorum, böyle bir iş hiçbir zaman senin kamyonla yapılmadı.
Well, for your information, that ain't never been done, not in no rig.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Phillip Rudy üç kere eyaletin en iyi genç koşucusu ödülünü kazandı.
Well, for your information, Phillip, Rudy is a three-time Junior State Long-Distance Medal Award Winner.
- Bilgin olsun diye söylüyorum dün gece beni öldürmeye kalktı.
For your information, she tried to kill me last night.
Bak, bilgin olsun diye söylüyorum, Tiger'ı etkileyici buluyorum... Bu insanların çoğunu etkileyici bulduğum gibi.
Look, for your information, I do find Tiger fascinating like I find a lot of those people fascinating.
Bilgin olsun diye söylüyorum, kilisede neden kimsenin olmadığı konusunda gerçek bir neden var..
For your information, there's a perfectly good reason nobody showed up at my memorial service.
- Bilgin olsun diye söylüyorum "ahbap" - ViJa tahtası tüm yazılı tarih boyunca bilinmektedir.
For your information, "dude," the Ouija board has been around since recorded history.
Sana hatırlatabilir miyim, bilgin olsun diye söylüyorum
May I remind you, for your information, sir,
Bilgin olsun diye söylüyorum, ben de bir zamanlar Woodstock'taydım.
For your information, I was at Woodstock.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Edgar Allan Poe'nun klasik bir Korku hikayesini okuyorum.
For your information, I'm about to read a tale by Edgar Allan Poe.
Ama, bilgin olsun diye söylüyorum, seni skeptik, rasyonel, empirik, ukala o köpek Rick'ti.
But, for your information - you skeptical, rational, empirical know-it-all - the dog was Rick.
Bilgin olsun diye söylüyorum... o seninle benim yanımda olabilmek için evlendi, ama seni hiç sevmedi.
For your information... he married you to be near me, but he didn't love you.
Bilgin olsun diye söylüyorum :
For your information :
Bilgin olsun diye söylüyorum. Ben onun babasıyım.
For your information, I'm his father.
Bilgin olsun diye söylüyorum
So, for your education, I reiterate
Ve bilgin olsun diye söylüyorum, başvuru süresi günler önce doldu.
And for your information, registration closed days ago.
Bilgin olsun diye söylüyorum, Yılbaşında Paolo, Roma'da.
Paolo's gonna be in Rome this New Year's.
Bilgin olsun diye söylüyorum, senden asla nefret etmedim.
For your information, I could never hate you.
Ve bilgin olsun diye söylüyorum ben gerçek bir öğretmenim.
And for your information... I am a real teacher.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum, güzel vakit geçirdim.
Just for the record, I was having a good time.
Ben de. Ve sadece bilgin olsun diye söylüyorum..
So was I. And just for the record,
Bilgin olsun diye söylüyorum, kaybolmadık.
And for your information, we're not lost.
Biliyorsun, bilgin olsun diye söylüyorum, planının ikinci kısmı yoktu.
You know, for your information there was no second part to his plan.
Bilgin olsun diye söylüyorum.
Just to let you know.
Bilgin olsun diye söylüyorum, bunlar şirket malı! - Doug.
Well, for your information, these are official company issue!
Benim sevgili, tatlı kardeşim bilgin olsun diye söylüyorum ben şu anda kariyerimin tam doruğundayım.
My dear, sweet baby sister I'll have you know that at this precise moment my career is on a high note.
Bilgin olsun diye söylüyorum, ben tek değilim.
Don't move. Uncle Jun', how you doin'?
Ve bilgin olsun diye söylüyorum evlat, on beş yıldır, bir kez bile karımı aldatmadım.
And for your information, son, fifteen years, not once have I cheated on my wife.
Bilgin olsun diye söylüyorum Ben insanlığın son umuduyum.
For your information I happen to be humanity's last great hope.
Aslında, bilgin olsun diye söylüyorum fantazi kurarken... sadece Caroline'ı düşünmüyorum, seni Caroline ile beraber olurken düşünüyorum.
Actually, for your information, when I jerk off, I'm not just thinking about Caroline, I'm thinking about you with Caroline.
- Bilgin olsun diye söylüyorum.
- I'm only sayin'.
Bessie bilgin olsun diye söylüyorum, seks yapmıyorum tamam mı?
Bessie, for your information, I'm not having sex, okay?
Bilgin olsun diye söylüyorum, seni yenebilecek bir öğrencim var.
For your information, I have a student that could whip you.
- Bilgin olsun diye söylüyorum. Bir sürü zarif ve eğitimli kadın hergün otobüse biniyor. Aç gözünü mağara adamı.
Hey, for your information, plenty of refined, sophisticated women ride the bus every...
Ha bu arada, sadece bilgin olsun diye söylüyorum. O şey normal değil. Her erkekte yok ve ciddiye alınacak bir konu!
And just so you know, it's not that common... it doesn't happen to every guy, and it is a big deal!
Bilgin olsun diye söylüyorum, makyajımı kendim yaptım.
I did this all by myself.
Bilgin olsun diye söylüyorum, bakımsız olduğu için bu halde.
For your information, it's because he's hideous.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum bütün krediyi size verdim.
Just so you know... I gave you guys all the credit.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum bu tür şeyler gerçekten umurumda değil.
Well, just so you know... I don't really care about that stuff.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum, ona dokunmadım.
Just so you know, I didn't touch her.
Bilgin olsun diye söylüyorum senin kavalyen geldiğinde ortalıkta görünmeyeceğim.
And just so you know I'm totally planning on making myself scarce once your beau gets here.
Ve sadece bilgin olsun diye söylüyorum.
Look, just so you know, all right? All I was gonna say was :
Onu sonsuza dek kaybedecek olmaya dayanamıyor. Aslında bu sezonun sonunda, Marissa, onu sonsuza dek kaybetmemiş olmayı umuyordu. Bu arada bilgin olsun diye söylüyorum.
in this year for Seth he has gone from no friends to a few friends no girls to girls and now he's gonna chuck it, an leave it all behind and see where the current takes him where we left at the end of last season everyone was miserable
Bilgin olsun diye söylüyorum.
For your information,
- Bilgin olsun diye söylüyorum... o bir prototip.
that's a prototype.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum.
But-

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]