English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Bismarck

Bismarck traducir inglés

280 traducción paralela
Bismarck'ı okumadın mı hiç?
Did you never read what Bismarck said?
Bismarck'ı okumalısın, büyük bir Alman'dı
You should study Bismarck He was a great German
Bismarck'a kadar trenle ondan sonra at arabasıyla.
You go by rail to Bismarck and from then on, by wagon trail.
Bismarck'ı ablukaya alırlar, köprüleri uçururlar.
They could blockade Bismarck, blow up the railroad bridges.
Yeterince verebilirsem Sheridan Bismarck'tan gelene kadar Terry dayanabilir.
And if I can do enough it'll give Terry a chance to stand them off until Sheridan comes from Bismarck.
7. Süvari alayı olmasa Terry'nin birliği yok olur, yerleşimciler öldürülür, Bismarck mahvolurdu.
But for the desperate attack of the 7th Cavalry Terry's force would've been wiped out, squatters massacred the whole frontier overrun, Bismarck itself destroyed.
- Ringa balığı?
- Bismarck herring?
Bu kitaplar ilginizi çektiyse, az bulunur Bismarck çalışmaları da elimde var. Son bir uyarı.
You're interested in this book, a rare old set of Bismarck papers.
Şey, Napolyon'un adını konyağa Bismarck'ın adını da bir balığa verdiler.
Well, he said they named a brandy after Napoleon... and they made a herring out of Bismarck.
Napolyon'un adını konyağa Bismarck'ın adını da bir balığa verdiler.
They named a brandy after Napoleon. They made a herring out of Bismarck.
"Bismarck" olabilir mi?
Do you think it might be the Bismarck?
Hiçbirisi de "Bismarck'ın" ateş gücüne sahip değil.
And they don't have anything like Bismarck's fire power.
Senden öneri ve tavsiyelerini hazırlamanı istiyorum... eğer bu gemi "Bismarck" ise...
I wish you'd prepare your recommendations in case it is the Bismarck.
Ve diyebilirim ki... bu ikinci gemi "Bismarck."
Then we'll proceed on the assumption that it's Bismarck.
En kötü ihtimali gözönüne almayı tavsiye ediyor ve... bu geminin "Bismarck" olduğunu söylüyorum.
I suggest you proceed on the worst possible assumption that it's Bismarck and she's trying to breaking out.
Aldığımız direktif çerçevesinde "Bismarck..." "Prinz Eugen..." eşliğinde yol alıyor ve konvoylarımıza... ulaşmaya çalışıyorlar.
We're directed to assume that it's Bismarck accompanied by Prinz Eugen and that they're attempting to break out into the convoy lanes.
Diğeri... "Bismarck."
The other one's Bismarck.
"Bismarck" Norveç'te görüldü.
Bismarck's been located in Norway.
"Bismarck" Grimstad fiyortlarında.
Bismarck's in Grimstad Fjord.
Sanırım memnunsundur... bu "Bismarck" şovuna dahil olmadığı için.
I bet you're glad he won't be mixed up in this Bismarck show.
"Bismarck"'ın subay ve mürettebatı... ben filo komutanınız.
Officers and men of the Bismarck, this is the fleet commander.
"Bismarck" ve kendisine eşlik eden... "Prinz Eugen"'in Atlantiğe doğru açılmaya... çalıştığını öncelikli... olarak göz önüne almalıyız.
We must assume that the Bismarck, in company with the Prinz Eugen, is going to attempt a breakthrough to the North Atlantic.
"Bismarck" bu iki gemi için zor bir sınav olabilir.
The Bismarck's a tough proposition for any two ships.
Aklıma gelmişken, Jonathan... "Bismarck"'da bir filo komutanı var.
By the way, Jonathan, there's a fleet commander aboard the Bismarck.
"Bismarck"'ın zırhı da 30 santim kalınlığındaymış.
A solid foot of armour plate, that's what the Bismarck's got.
"Bismarck" ve kruvazör görüldü.
Make to admiralty. " Bismarck and cruiser sighted.
"Bismarck" ve bir ağır kruvazör.
Bismarck and a heavy cruiser.
Richards, bana "Hood" ve "Prince of Wales" için... "Bismarck"'ın yolunu kesecek bir rota hazırla.
Richards, let me have an intercepting course for Hood and Prince of Wales.
Yoksa "Bismarck" onları suyun üzerinde mıhlayabilir.
If she turned on them, she could blow them both out of the water.
"Bismarck"'ın yolunu kesecek rota 3-1-0.
Course to intercept Bismarck is 3-1-0.
"Bismarck" Danimarka Boğazında görüldü.
Bismarck has been sighted in Denmark Strait.
"Hood" ve "Prince of Wales..." "Bismarck"'tan aşağı yukarı 120 mil kadar uzaktalar.
Hood and Prince of Wales are estimated 120 miles from Bismarck.
Eğer "Bismarck" ile karşılaşacaksak... "Y" taretini kontrol edeceğim.
If we're gonna fight the Bismarck, I'm gonna check "Y" turret.
"Suffolk" ve "Norfolk..." "Bismarck" ve "Prinz Eugen"'in burada olduklarını rapor ediyorlar.
Suffolk and Norfolk report Bismarck and Prinz Eugen here.
"Bismarck" ve kruvazör... yeşil 4-0 yönünde... 12 mil kadar bir mesafede ilerliyorlar.
Bismarck and cruiser bearing green 4-0, about 12 miles.
"Bismarck"'a konsantre olun.
Concentrate on Bismarck.
"Prince of Wales" ve "Bismarck" birbirlerine ateş ediyorlar. "
Prince of Wales and Bismarck exchanging fire. "
Bu ada, ki kötü haberlere yeterince alışıktır... bugün yeni bir haber daha aldı. HMS "Hood..." İngiliz deniz filosunun en büyük gemisi... ve İngiliz donanmasının gururu...
This island, which is no stranger to bad tidings, received news today that HMS Hood, the largest warship in the British fleet and pride of the British Navy, has been sunk by the German battleship Bismarck.
Şüphesiz ki bu gece Berlin'de... ve ayrıca tabii ki "Bismarck"'ta büyük bir coşku yaşanacaktır.
There is undoubtedly great rejoicing in Berlin tonight and also on the Bismarck.
"Suffolk" ve "Norfolk" "Bismarck" ile temasta... kalmayı sürdürmelidir. Dolayısıyla ana filo önleme harekatını gerçekleştirebilsin.
" Suffolk and Norfolk must maintain contact with the Bismarck so that Home Fleet can intercept.
Bu "Bismarck"'ın son konum, rota ve hız bilgileridir.
This is Bismarck's latest position, course, and speed.
Şu anki hızıyla, efendim... ana filo "Bismarck" ile teması yarından önce... sağlayamaz ve bu durum ayrıca tabii ki... "Bismarck"'ın mevcut rotasını korumasıyla mümkündür.
At its present speed, sir, the Home Fleet cannot make contact with Bismarck until tomorrow, and then only if she maintains her present course.
Şimdi, Birinci Deniz Lordu... Hiç bir hata ve yanlış anlamaya yol açmamak için kesin olarak... söyleyebilirim ki şu anda ulusumuz için hiçbir şey... "Bismarck"'ın yokedilmesi kadar... hayati bir önem taşımamaktadır.
Now, First Sea Lord, I want to make it unmistakably clear that there is absolutely nothing as vital to the nation at this moment as the destruction of the Bismarck.
Ama "Bismarck"'ı batırmalısınız.
You must sink the Bismarck.
"Bismarck"'ı takip etmek için emir aldık.
We've got orders to go after the Bismarck.
Eğer "Bismarck" mevcut rota ve hızını korursa... onunla en erken ne zaman karşılaşabiliriz?
If Bismarck holds her present course and speed, when's the earliest we can engage her?
"Bismarck" onları mıhlayabilir mi?
Suppose Bismarck gives them the slip?
"Bismarck"'a 30 knot ile yaklaşmasını ve... 100 millik mesafeden ona bir hava saldırısı... gerçekleştirmesini söyleyin.
Tell her to close Bismarck at 30 knots. She's to launch an air strike... -... when she's gets within 100 miles of the enemy.
"Victorious"'un istediği bu vuruş... "Bismarck"'ı kesinlikle yavaşlatmadı.
This hit Victorious claims it hasn't slowed Bismarck down at all.
Efendim, "Bismarck" ile olan bağlantıyı kaybetmişler.
Sir, they've... They've lost contact with Bismarck.
Bismarck.
Bismarck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]