Bişon traducir inglés
387 traducción paralela
- O bir bizon.
Fine buffalo It's a bison
- O bir bizon.
A fine zebu It's a bison
Burnuna yediği darbe bir Bizon'dan mı gelmiş?
This bash on the nose came from a Bison?
Bizon.
Bison.
O geyik ve bizon avlıyor, aynı zamanda onları bir sanatçı gibi, boyuyor olabilir.
He hunted deer and bison but he could also paint them. And how skillfully!
Bizon!
The bison!
Bison'un Frank ile çektiği şeyi al.
Clint, get what bison shooting with Frank.
İison sihirbazındaki avukatlarımızın neden avlanıyor olduğunu keşfetmeliyiz.
We must discover why our friends on bison hunting.
Onlar bizim tezgahımız.
They are our bison.
Comanche saldırısı için IOGEN olan zırh avcılarından başlayın.
Start at the bison poachers who IOGEN on the Comanche attack.
Bu bir numaralı bison avcısı.
That is number one bison hunter.
Şimdi, kalk, seni bizon karınlı, sana nasıl davranılacağını öğreteceğim.
Now, come on, you bison belly, I'm gonna teach you how to behave.
Üç metreden bir bizonu bile ıskalarım.
I would miss a bison from three yards.
Bison, gaza bas, lütfen.
Le Bison, can't you step on it?
Bison yanında hep bir tane taşır.
Le Bison always carries one.
Bison dönene kadar onu burada bırakabiliriz.
We could leave him here till Le Bison gets back.
Onu Bison getirir.
Le Bison will bring him.
Bison, Masque, Jean-Francois ve Mathilde operasyonun güvenliğini sağlıyordu.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
Masque, Jean-François ve Bison'la birlikte halledebilirim.
With Le Masque, Jean-François, and Le Bison, I should manage.
Bison, bize üç Alman üniforması tedarik edebilir misin?
Le Bison, can you get us three German uniforms?
Bay Gerbier bende ne Masque'ın cesareti... ne Bison'un kuvveti ne de Mathilde'in atılganlığı var.
Mr. Gerbier... I have neither Le Masque's courage... nor Le Bison's strength... nor Mathilde's daring.
Ama işin nihayetinde sadece Masque ile Bison'u kullanacaktım.
But at the last moment I'd only have used Le Masque and Le Bison.
Mathilde, Bison ve Masque burada.
Mathilde, Le Bison and Le Masque are here.
Bison mu?
Le Bison?
Bu Bison.
Here's Le Bison.
Bison kod adlı Guillaume Vermersch 16 Aralık 1943'te bir Alman hapishanesinde baltayla kafası kesilerek öldürüldü.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Yoksa Rus Kraliyet ailesi, Moğollar tarafından, abartılı kışlık kıyafetleri nedeniyle, yanlışlıkla bizon niyetine avlanıp, parçalanıp, tatlı niyetine yenildiler mi?
Is it the Russian royal family, mistaken for bison, due to excessive winter clothing, and hunted down, chopped to pieces, and eaten as sweets by Mongolian bandits?
Ben ve köpeğim, Scoob, bir bizon yiyeceğiz Eğer bunda bir test sürüşüne çıkmazsanız.
Me and my dog, Scoob, will eat a bison if you don't go for a test drive in this.
Albay, Albay, Bizon eğitimimin bana söylediğine göre burada fungi musci yosunu var bu, kuzeyin bu tarafta olduğu anlamına gelir.
Colonel, Colonel, my Bison training tells me that this is fungi Musci moss here, which means north is that way.
Evet, itiraf etmelisiniz, buradaki kahramanlığıyla Bizon rozetini kazandı.
Well, you have to admit he earned his Bison badge for bravery on that one.
Bizon Lideri'nden, birleşik ordu güçleri başkanı Martien'e sizden silahlarınızı atmanızı ve San Marcos'un Bizon Takımı'na katılmanızı arz ediyorum.
This is Bison Leader to the combined military forces of Presidente Martien offering you a rare opportunity to lay down your weapons and join the Bison Troops of San Marcos.
Bizon'ların cesaret kuralına önemle ithafen sen şimdi bir Uluyan Kurt'sun. Birinci derece.
For outstanding dedication to the Bison code of bravery, you are now a Baying Wolf, First Degree.
Buna inanamıyorum, beni ikinci kez Bizon grubumdan aldı.
I can't believe this is the second time he pulled me away from my Bison troops.
Bir zamanlar bu aynı dünyada, bu aynı güneşin altında, sizden uzun süre önce... hatta maymun ve filden bile önce kurttan önce, bizondan, balinadan, mamuttan önce dinozorlar zamanında...
Once upon this same Earth, beneath this same Sun, long before you... Before the ape and the elephant as well, before the wolf, the bison, the whale, before the mammoth and the mastodon in the time of the dinosaurs.
Profesör. Uçan bizonumuzu görmek ister miydiniz?
Professor, would you like to see our sky bison?
Uçan bizon mu?
A sky bison?
Bizondan uzak durun!
Shoo! Away from the bison!
Söyle bana uçan bizon, sen türünün son örneği misin?
Tell me, sky bison. Are you the last of your breed?
Koyun ve keçi çok yakın bir ataya sahipler, yakın akrabalar.
The sheep and the goat have the very recent common ancestor, they're cousins. The bison has a slightly older common ancestor.
Dış koruyucularımız var ve yazılım ürünü diyebileceğimiz, atalarımız tarafından üretilen ve bu iki bizonu gösteren mağara resimlerimiz var.
We have the outer casings, and by way of software, we have the products which are things like flint arrowheads produced by our ancestors, and we have pictures like these two bison here, a cave painting.
Ayaktakımı milisleri yenmek birşeydir, General Bison'un kuvvetlerini yenmek oldukça farklı şeydir.
They know that defeating the ragtag city militia is one thing. Defeating the heavily-armed forces of General M. Bison is quite another.
Şu alçak Bison'la.
That bastard Bison!
Zafer!
- Victory! - Bison!
Cammy? Bison verici sessizliğini bozdu ama bu onu bulacak kadar sürmedi.
We were able to get Bison to break radio silence.
Sagat silahları Bison'a gönderirse Bison'ın nerede saklandığını biliyor demektir.
If Sagat runs guns to Bison, then he's got to know where Bison is hiding.
Rehinelerin şansı daha az.
Those hostages Bison is holding have less than that.
Sen Sagat ve Bison'la aynı mısın?
Now, are you the same as Sagat and Bison?
Bison askerleri el bombası atarsa ne yaparsın?
Anybody know what to do if a Bison trooper throws a hand grenade?
Olay Victor Sagat'nın hapisten kaçışı sırasında gerçekleşti. Sagat, General Bison'a silah temin eden silah kaçaksıydı.
It happened 30 minutes ago during a jailbreak by Victor Sagat, the gunrunner who was the principal arms supplier... for renegade Gen. M. Bison.
MD kuvvetlerinin tekrar düzeni sağlaması bekleniyordu. Ama bugünkü trajediden sonra hiçbir şey kesin değil. Bison'un çılgın tehditleri ve yeni MD komutanının ilk işinin Albay'ı gömmek olması hariç.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
Bison hakkında öykü istemiyorum.
I don't want a story about Bison.