Boyun traducir inglés
4,604 traducción paralela
'Oğlumu ancak yasalara uygun şekilde kurtarırım''ve onların isteklerine boyun eğmeyerek'
'I'll only rescue my son through proper lawful means 'And not succumb to their demands
'Bakan Gnanodayam fidyecilerin isteklerine boyun eğmeyeceğini söylemişti'
'Minister Gnanodayam claimed he will not bow down to the wishes of the kidnappers
Fakat bulduğum şeyler, savunma yaraları, boyun civarında morluklar,... başında birden fazla darbe izi.
But what I did find were defensive wounds, bruising around the neck, and evidence of multiple blows to the head.
O da omurilikten ayrılıyor, kafatasından da boyun boşluğundan ayrılır.
Which leaves the medulla, exiting the skull through... The jugular foramen.
Bayan Ashford'un kafa, boyun, göğüs ve karın tomografisini çeksin.
Have her get Mrs. Ashford a pan scan of the head, neck, chest, and abdomen.
Üstün bir sadiste boyun eğmekle, o son kapıyı açmış olur!
Submitting to a superior sadist, he then opens the final door!
- Boyun kasılmasıydı o.
It's a neck spasm.
Sadece ilk dakikada boyun kasılmasını, vazokonjestiyonu ve başlamak üzere olan karın kasılmasının yakaladık.
In the first minute alone, we've captured neck strain, vasocongestion, the start of a very promising stomach-muscle spasm.
Ve boyun beni geçmiş.
And you're taller than me now.
Şu an boyun arterinde bir delik açtığımı biliyorsun.
Now, you know I just punched a hole in your carotid.
Dar görüşlülere boyun eğme zamanı değil.
Now is not the time to give in to small minds.
Çok üzgünüm Lemon Belle kardeşlerimden farklı olarak, senin manipülasyonlarına boyun eğmeyeceğim.
I am so sorry, Lemon... but in deference to my Belle sisters, I will not fall prey to your manipulation.
Belle kardeşlerimden farklı olarak senin manipülasyonlarına boyun eğ...
In deference to my Belle sisters, I will not pray...
- Ben Predacon kralıyım ve senin türüne asla boyun eğmeyeceğim.
- I am Predaking and I will never bow to your kind!
Omuz, boyun ve kafasının arkasında yoğunlaşmış ama vücudu hala sıcak.
Concentrated in posterior regions of the shoulder, neck and head. But he's still too hot.
Sessizce boyun eğecek aptal birer tutsak değiller.
Those who don't oblige, will be idiot hostage.
Ronghua Sirki sizin gibi zorbalara asla boyun eğmez!
Ronghua Circus never bows to the forces of evil!
Yine boyun uzamış.
You've grown again.
Boyun kaç senin?
How tall are you?
" Bana boyun eğmeyi öğretti.
" She taught me about humility.
Sayıca üstün olduğumuzdan eminim. Ve azınlıktakilere seksten hoşlanmıyor gibi davranıp boyun eğmek zorunda kalmaktan bıktım.
And I'm sure we're in the majority and I'm getting tired of having to make a public bow to the minority by pretending I'm not really into sex.
Millet izlerken hükümet böyle süprüntülere boyun mu eğecek?
How can the government bow down to such garbage with people watching?
Boyun...
The neck...
Eğer Lin bu boyun kilidinden kurtulamazsa müsabakayı kaybedecek.
A neck lock, if Lin cannot free himself, he'll lose.
Firavununuza boyun eğin ölümlüler ve bana saygı gösterin.
Bow before your Pharaoh, mortals, and pay me tribute.
Bana boyun eğecek ilk kişi- -
Be the first to bow before...
Hayır, boyun eğ.
No, bow.
Tanrıya boyun eğ.
Submit yourselves therefore to God.
Beni bununla boyun eğdirebileceğini mi sanıyorsun sen?
You think you can subdue me with this?
Senin emrinde bir iyileşmeye boyun eğdim.
I submitted to one recovery at your behest.
"Boyun Eğmeyen Savaşçı, Manşetlerin arkasındaki gerçeklerin ilginç muhasebesi."
"Unbroken Warrior, a riveting account of the truth behind the headlines."
- Hey. -... teslimiyet ve boyun eğme yoludur.
-... the path of surrender or submission.
Dev gücünü kullanmasıyla da alakası yok. Ne kadar zapt etmeye çalışırsan çalış hangi kafese koyarsan koy yine de kimseye boyun eğmeyecektir.
And it has nothing to do with his Titan power. he will never submit to anyone.
Boyun eğmek zorundayız.
OK, we gotta bow down.
Kurukafa Rogerslar'a boyun eğdirmiş olmalı.
Skull must have put the knuckle down on Rogers.
Bir saniye. Bilinç bulanıklığı, boyun kaşınması, eklem ağrıları...
Wait, confusion, itchy neck, joint pains.
Çocuklar, küçükken bir boyun amcası istiyoruz deyip durduğunuzu hatırlıyor musunuz? - Hiç hatırlamıyorum.
Kids, remember how when you were little, you always wanted a neck uncle?
Hastanedeki doktorların dediğine göre 6 kurbanın hepsi tam baş, boyun altı ve kalp gibi ölümcül yerlerden vurulmuş.
According to the doctors at the hospital, all 6 victims were hit with kill shots directly to the head, base of neck, and heart.
Teknolojiyle çok şeyler yapabiliyoruz,... bir karar tebliğ edildiğinde boyun eğdim.
We can do so much with technology, and yet, when I was served with a warrant, I caved.
- Kanuna boyun eğerek mi?
- By bending the law?
Bu palyaçolara boyun eğme.
Don't roll over for these clowns.
Boyun kesiği.
Chest laceration.
Gotham, yakında yeni hükümdarı Ra's Al Ghul'a boyun eğecek.
Gotham will soon bow to its new ruler, Ra's Al Ghul.
Her biriniz evinizde kalıp korkuya boyun eğebilirdiniz.
Each one of you could have stayed home, succumbed to fear.
Boyun eğdim ve acımaların son bulsun.
I bowed out. So call off the pity party.
Boyun kasları birbirine dolanmış ve ordan sırt... -... kaslarına ilerliyor.
Her trapezius muscles are in knots, and it's carrying over to her deltoids.
Hatta sizi küçültücü ışınıma boyun eğdirerek daha iyi bir ihanet gerçekleştirdi.
Even submitting to my shrink-ray To better betray you.
Belki de boyun eğmelisin.
Maybe you should yield the floor.
Ojen boyun damarlarınla aynı renk.
They do match the color of the veins in her neck.
On metre boyun var.
You're 17 feet tall.
Kafatası ve boyun omurları düzgünce hizalandığında ikinci bir merminin yörüngesi ortaya çıkıyor.
When the skull and the cervical vertebrae are properly aligned, it appears to be the trajectory of a second bullet.