Canını sıkan bir şey mi var traducir inglés
128 traducción paralela
Ruh gibisin. Canını sıkan bir şey mi var?
You look dead Somebody turn off the juice?
Canını sıkan bir şey mi var?
Something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var, Joe?
Something bothering you, Joe?
Ne oldu, canını sıkan bir şey mi var?
What's the matter, is something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var?
Something's bothering you, isn't it?
Canını sıkan bir şey mi var?
Is something worrying you?
- Canını sıkan bir şey mi var?
Something bugging you?
Canını sıkan bir şey mi var, Deanie?
Deanie, what's troubling you?
Canını sıkan bir şey mi var evlat?
Is something bothering you, kid?
Canını sıkan bir şey mi var oğlum?
Is there something troubling you, my son?
Canını sıkan bir şey mi var?
Have you broken something?
Canını sıkan bir şey mi var?
Is something troubling you?
- Canını sıkan bir şey mi var?
Something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var?
Is something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var Michael?
Is something bothering you, Michael?
Saldırganca davranıyorsun Frank. Canını sıkan bir şey mi var?
This is just a wild stab, but is something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var?
Something vexes thee?
Canını sıkan bir şey mi var?
Is something upsetting you?
Babamın canını sıkan bir şey mi var?
Is something bothering Daddy?
Canını sıkan bir şey mi var? İçindeki bir şeyler, doğru mu?
Something bothering you, something inside, right?
- Canını sıkan bir şey mi var?
- Is something bothering you?
- Canını sıkan bir şey mi var?
- ls that what is bothering you?
- Odo, canını sıkan bir şey mi var?
Odo, is something bothering you?
Hayatım, canını sıkan bir şey mi var?
Honey, is there something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var?
Anything bothering you?
Midge, Bob'un canını sıkan bir şey mi var?
Um, Midge, is something bothering Bob?
Canını sıkan bir şey mi var?
Could you be any more annoying?
Canını sıkan bir şey mi var?
Is something the matter?
Canını sıkan bir şey mi var?
You don't even have to marry our daughter or live on our island.
Canını sıkan bir şey mi var?
Something bugging you?
İşte canını sıkan bir şey mi var?
Something bothering you at work?
Canını sıkan bir şey mi var dostum?
Hey, something troubling you, bubby?
Planet Express Gemisi, canını sıkan bir şey mi var?
Planet Express ship, is something wrong?
Canını sıkan bir şey mi var Orozco?
Is anything wrong, Orozco?
- Dâhilsin. - Canını sıkan bir şey mi var?
- Is something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var?
Is something wrong?
Clark canını sıkan bir şey mi var oğlum?
Clark. Is there something bothering you son?
Clark? Canını sıkan bir şey mi var?
Clark, is something troubling you?
Canınızı sıkan bir şey mi var?
- Are you sure?
- Canınızı sıkan bir şey mi var, Bay Mackay?
- Something bugging you, Mr. Mackay?
Canını sıkan bir şey mi var?
Somethin'bothering ya?
Canınızı sıkan bir şey mi var Bay Fletcher?
Something upsetting you, Mr. Fletcher?
Canınızı sıkan bir şey mi var,
is something bothering you,
Canınızı sıkan bir şey mi var?
Is something bothering you?
Canını sıkan bir şey var, değil mi?
Something's bugging you, right?
Canını sıkan bir şey mi var?
Something's bothering you?
Ama yine de canını sıkan bir şey var değil mi?
But you're still bothered by on you. I am.
Canını sıkan bir şey mi var? Hayır, canımı sıkan bir şey yok.
Something bothering you?
Canını sıkan bir şey mi var?
I mean, is something else bothering you?
Canınızı sıkan bir şey mi var bende?
Is there something about me... that bothers you?
Ama yine de canını sıkan bir şey var değil mi?
But you're still bothered by on you.