Classical traducir inglés
1,084 traducción paralela
Daha sonra 19. yüzyılın ortalarına doğru, klasik bale teknikleri...... daha farklı, daha şık bir hal almıştır.
And then, toward the end of the 19th century, The technique of classical ballet... Assumed a different, more stylized impostation.
Çatı katındaki zengin idareci, klasik müzik uzmanı.
Rich executive in the penthouse is a connoisseur of classical music.
Bu çalışmalardan klasik Yunan'da söz edilmez...
Works like this aren't mentioned by the classical Greek...
Bağnazlığımızın, açgözlülüğümüzün,... aptallığımızın üstesinden gelemezsek,... dünyamızı Klasik Dönem ile İtalyan Rönesans'ı arasındaki Karanlık Dönem'den de öte bir karanlığa mahkum edeceğiz.
If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance.
Onlari olusturan uygarlik yokoldu.
The classical civilization that created them disintegrated.
Hissettigimiz acinin büyüklügünü anlayabilmek için, Aristarchus'un bu eserinin kaybini 100.000 ile çarptigimizda ancak, bu eski uygarliga ait trajedinin boyutunu tahmin edebiliriz.
If we multiply our sense of loss for this work of Aristarchus by 100,000 we begin to appreciate the grandeur of the achievement of classical civilization and the tragedy of its destruction.
Kölelik, antik dünyanın kanseri.. klasik medeniyetin en önemli temelini baltalıyordu
Slavery, the cancer of the ancient world had sapped classical civilization of its vitality.
Yanında, Artaban kadar gururlu, pahalı giysiler içinde.. .. 18. yüzyıl klasik modasından izler taşıyan peruğuyla köpeği.
Close to him, his dog, proud like Artaban, expensively dressed, bearing a wig that borrows from classical eighteenth century fashion
Biliyor musun hep çılgın bir düş kurdum. 21 yaşına gelmeden tüm klasik rollerde oynamak.
You see I've always had this crazy dream of dancing all the classical roles before I'm 21.
- Hiç bu kadar seksi bir kemancı görmemiştim. Gerçekten.
I've never seen such a sexy classical violinist before.
Sana her filmime koyduğum, sonra da kesip çıkardığım klasik müzik esprimi söylemeliyim.
Yeah, I got to give you my one classical music joke, which I put in every single picture, and I invariably cut it out.
Klasik müzikten pek anlamam.
I don't know much about classical music.
- Klasik mi modern mi?
- Classical or modern?
- Klasik, daha çok klasik.
- Classical, more classical.
Geleneksel Alman ideolojisinin sonu.
The end of classical German idealism.
Klasik müzik hakkında çok şey bilmem ama, hoşuma gitti.
I haven't heard a lot of classical music, but I like it.
10 puan için bunu hangi klasik yazarı yazmıştır?
For 10 points, what classical author wrote it?
Bu bir klasik.
It's classical.
Tong Hanedanlığı'nın şiirlerine efendim. Ve klasik edebiyat.
Poems of the Tong Dynasty and Classical Literature
Ya da klasik denemeler?
How about a Classical Essay?
Gergin olduğum zamanlarda klasik müziğin beni rahatlattığını keşfettim.
I find that classical music helps me relax when I really get uptight about things.
İyi bir dansçı olmayı amaçlıyordum, ama...
I used to be a pretty good classical dancer, but - - when George finished school,
Klasik müzik, caz, elektro rock.
Classical, bluegrass, electric rock.
O, şey gibi, için 19. yy geleneklerine bağIı direkt hattı varmış gibi. zekice ve klasik kinayeli gibi.
It has, like, it has in it a direct line through to the 19th-century traditions of, like, wit and classical allusion.
Mozart?
[Classical] Mozart? Mm-hmm.
Klasik müzik mi dinliyorsun?
Oh, Classical?
Çok klasik mi görünüyorum demek istiyorsunuz?
Do you mean I look very classical?
İlgisini çekenler, güçlü ama duyarlı erkekler klasik müzik ve yağmurlu öğleden sonraları.
Her turn-ons include strong but sensitive men, classical music and rainy afternoons.
Klasik yüz hatları.
Classical features.
Hayattaki diğer bir hayalim de büyük bir klasik kemancı olmaktı. Her gece binlerce kişiden alkış almak.
That's my other ambition in life... is to be a great classical violinist... thousands cheering me night after night.
Klasik bir şey.
Something classical.
Klasik bale, geliyor.
A classical ballet. Coming up.
Bu yerler ilkelliğin, tarihin ve klasik olanın bir karışımıdır ve bu bence karşı konulmaz bir şey.
Their mixture of the primitive with the classical is irresistible.
Her şeyi, hatta bir takım eğitici olabilecek klasik olayları bile bilimsel bir alıştırma yerine, hikaye gibi değerlendirmen, senin ölümcül alışkanlığın.
Your fatal habit of looking at everything from the point of view of a story instead of as a scientific exercise has ruined what might have been an instructive and even classical series of demonstrations.
Buraya klasik müzik öğrencisi olarak geldiniz.
You came to us as a classical student.
Klasik müziğin katı bir disiplini vardır.
The discipline of the classical is very exacting.
Klasik müzik çalışın diye orta öğretimden erken ayrılmanıza izin verildi.
Now, you were allowed to leave secondary school early to pursue classical studies.
Katil klasik kalıplara uygun bir psikopat olmalı.
The killer has to be a psychopath with a classical pattern.
Klasik eğitim çok işimize yarıyor.
Your classical education serves us well.
- Klasik müzik hakkında ne biliyorsun?
- What do you know about classical music?
Şimdi biraz daha klasik müzik.
Now back to more classical music.
Çünkü mantığımız, atomaltı seviyede,... hayaletler ve gölgelere dağılır.
Say good-bye to classical reality, because our logic collapses on the subatomic level... into ghosts and shadows.
Tekrar eski moda, klasik gerçekliği görmeye başlıyorum..!
I start seeing old-fashioned classical reality again.
Neden gerçek klasikleri dinlemiyorsun? Mesela Mozart,
Why don't you listen to something really classical, like Mozart,
Burda kalmama izin vermeniz büyük incelik doğrusu.
Sure is nice you boys letting'me bunk here. Hey, that's classical music, isn't it?
Klasik eğitimin faydaları.
The benefits of a classical education.
Birisi pop ve diğeri klasik.
One is pop and the other is classical.
Çocukluğumdan beri klasik müzik çalıyorum.
You know, I've been playing classical music since before I could talk, okay?
Şu klasik müzik için ne demeli?
How'bout that classical music?
Bütün klasik kalp damar yetmezlik belirtileri ortaya çıktı.
All the classical signs of cardiovascular failure.
Kimse seni kapmaya çalışmıyor değil mi?
( PLAYING CLASSICAL MUSIC ) People haven't been trying to get at you, have they?