English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ C ] / Continued

Continued traducir inglés

2,625 traducción paralela
Bu üçkağıda gösterdiğim müsamaha buramda.
Okay, listen, my tolerance for these continued shenanigans is right here.
Süregelen çalışması etkileyici sonuçlar vermeye devam etti ve 1995'te bunları bilimsel bir günlüğe aldığı notlarda detaylandırdığı bir makale yayınladı.
The results of his ongoing study continued to be impressive, and in 1995, he published a paper detailing them in a noted scientific journal.
Fakat bu, politikalarını ve her zaman olduğu gibi endüstriyi kayırdıkları gerçeğini değiştirmiyor.
But that doesn't change the fact that the policies they came up with continued to favor industry as they always have.
Ve o zaman ve şimdi arasında - kendini St. Stephens'ta bir bölgeye adadın, Şiddetli bir saldırganlık gösterirken -
And between then and now - you're committed to a ward at St. Stephens, where you continued to display a violent aggression -
Ben sadece hayatımı yaşıyordum.
I just... I continued.
Devamı operasyon
Continued operation
Kaçtı - Ve bilgi göndermeye devam etti -
Ran away - And continued to send information -
" Sonra kralın danışma meclisine döndü ve devam etti.
Then she turned toward the king's privy council and continued.
Ve bu şirket, son 107 yıldır güçlenmeye böyle devam etti.
And that is how this firm, over 107 years, has continued to grow stronger.
Ben de ülkedeki bilimsel camianın en iyilerini toplamaya devam ettim.
So I continued collecting the finest scientific minds in the country.
Ambulansa taşınırken bile balondan hayvan figürü yapmaya devam ettim!
- Even as they loaded me into the ambulance... I continued to make balloon animals.
Yani soğuk kış devam ediyordu.
And so the deep freeze of winter continued.
Gidişat böyle de devam ediyordu ama sonra bir şey değişti.
So that continued for quite a while, but recently, something changed.
Bugün burada toplanmamızın sebebi bir koca ve dost olan Oliver Queen'i uğurlamak. Ve Bayan Queen'e sonsuz desteğimizi vermek.
And we gather here today to say goodbye to our husband and friend on this earth, Oliver Queen and to offer our continued support to Mrs. Queen.
Ve vermekte olduğun hizmete teşekkür etmek amacıyla St. Andrews kulübünde üyelik.
And as a thank-you for your years of continued service, a membership to Saint Andrews Country Club.
Babamın ölümünden sonra araştırmasını devam ettirdim ve daha iyi hale getirdim.
After his death, I continued and perfected his research.
Muhtemelen erzaklarıyla yaya olarak devam etmişlerdir.
Probably they took their provisions and continued on foot.
Devam edecek...
To be continued...
Askerler gayretle savaşa devam ettiler.. ancak..
The troops are not told, continued battle.
Devem edeceğim.
To be continued.
Walter White'ı öldürmelerine izin vermem için baskı yaptılar.
They continued to press me for my permission to kill Walter White.
Bu uygulama 19. yüzyıla kadar devam etti.
The practice continued till almost the end of the 19th century.
Tedavisini sürdürsek bile muhtemelen en fazla altı ayı kaldı.
Even with continued treatment, she may have only 6 more months.
Amélie, Boris'le görüşmeye devam etti.
Amélie continued to see Boris.
Randevular devam ediyordu.
The dates still continued.
Müşterilerden biri çantasında o böceği otele sokmasaydı herşey uzun süre daha devam edebilirdi.
All this could've continued for ages if a traveller hadn't brought into the hotel an insect in his case.
Bizim Eureka'daki isimizin degerini tesbit etmek için?
To assess the continued value of our work in Eureka?
Eğer elinizde imkan olsaydı gizli biçimde ilişkinize devam eder miydiniz?
Would you have continued the relationship secretly If you could?
Oss's mezbaası uluslararası bir şirkete dönüştü Organon ve Unilever gibi Direniş de devam ediyor
Oss's slaughterhouses grew into multinationals like Organon and Unilever resistance also continued a small municipal socialist party from Oss evolved into a national party against authority, church and capital
Ancak senatonun yüzeyden gelenlerle devamlı etkileşime izin vermesi biraz daha sürecek.
Has a lot to thank you for, but it's going to take time before the Senate allows continued interaction between surface-dwellers. I understand.
Böyle devam edersem ölebileceğimin farkına vardım.
I realized that if I continued like that, maybe I can die.
Devam ederiz.
To be continued.
Benim aşk hikâyem bir tren yolculuğunda başladı.
'My love story started with a train journey...''... and continued like one.'
Oh hayır. Teddy'nin yemek mekanı kullanılmaya devam ediyor.
Teddy's standing lunch has continued using it.
Devam edecek.
To be continued.
Öğrendikten sonra bile görüşmeye devam ettin
Even after you found out, you continued to see him.
"Devam edecek.", Hannah.
To be continued, I guess, Hannah.
Öyleyse Papa sizin desteğinize güvenmeye devam edebilir mi?
So he can count on your continued support, then?
öyleyse desteklemeye devam edeceksiniz?
- So we can count on your continued support, then?
Balık pazarına gitmeye devam ederse, meşaleyi oğluna geçiremeyeceğini hissetmişti.
He felt that if he continued to go to the fish market... he wouldn't be able to pass the torch to his son.
Konsey bu dostane talebi kabul ederse devam eden emekliliğimin çok daha çekici olacağı kanaatindeyim.
But, I imagine I would find my continued retirement more "attractive", if the Council were to agree to this friendly request.
Yokluğunda aynı istikamette ilerlemesini sağlayacağım.
I will see it continued in your absence.
Ama peşimden gelmeye devam ettiler.
But they continued to hunt me.
Eğer kabul etmeseydi, Fischer maça çıkmazdı,... ve maç devam edemezdi.
If he hadn't... Fischer would have not played and the match would not have continued.
Kendi içinde dağılıyordu aslında Ve kendi gücünü ortaya çıkarıyordu Tüm bunların dışında olan bişeydi
Who spread the disease by 7 months evil continued spreading but with their own power and those who questioned his power over others had a islands south were taken are not alone in this, but our place was isolated
Bununla ilgili gerçek asla ortaya çıkmadı. Ama ben, tüm bilgiyi bir araya getirmeyi başardım.
The investigation never found the people responsible, but for all these years I have continued to search.
Belki kendi yoluna devam etmen daha iyidir.
maybe it would be better if you continued on your own way.
Eğer hepimiz sürekli bir iş sahibi olma fikrini beğendiysek işi batırmak, yere dökmek ve her şeyden öncesi atıştırmak yok.
So if we all like the idea Of continued gainful employment, No screwing up, no spilling and, above all, no snacking.
Hala işte kalmaları hayatın en büyük gizemlerinden biri.
Their continued employment is one of life's greatest mysteries!
Hayatıma devam ettim.
I continued.
Sonsuz gözetim, meçhul değişimler, ebedi zırvalamalar.
The continued blablabla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]