Disappeared traducir inglés
10,779 traducción paralela
Ortadan kayboldukları sabah bir araba çalınmış.
A car was stolen the morning they disappeared.
Belki de öylece kayboldular.
I mean, maybe they just... disappeared.
Su perisi tekrar suya dalar ve iyi ruhlarla avunur, adam hızla değirmenine geri döner.
"The mermaid" "disappeared under the water. The miller, full of confidence and courage, back to his mill"
– Kayboldu.
She disappeared.
Kayıp mıydın?
You disappeared?
Aynı gün yatağındaki en sevdiği bebeği ortadan kayboldu ve bu olay ortaya çıkıncaya kadar hiçbir fikrimiz yoktu.
That was the same day her favourite doll disappeared from her bed. We had no explanation until that was developed.
- Sinyal az önce yok oldu!
The signal just disappeared!
– Yok mu? – Evet.
Disappeared?
Benim yüzümden ortadan kayboldun diye çok korktum!
I thought you disappeared because of me so do you know how scared I was!
Eğer varsa o çocuk nereden geldi ve nereye kayboldu?
And if so, where that child came from and where that child disappeared off to.
Bodrumda gerçekten bir çocuk var mıydı ve eğer varsa o çocuk nereden geldi ve nereye kayboldu?
♫ Of my soul that's filled with these scars ♫ If the child in the basement really existed. If he / she did exist, ♫ The deep night sky ♫ then where she came from and where she disappeared to.
Onu bulmaya gittiğinde o çocuk çoktan ortadan kaybolmuştu.
When he went to find her, that child had already disappeared.
Laurel'ın kaybolduğu an ortaya çıktı...
Turns out when laurel disappeared,
Kaybolduğu akşam, dışarı çıkıp sevişmiş.
The night he disappeared, he was out getting laid.
Kathie kaybolduktan sonra babanız olaya müdahil oldu mu?
Was your dad engaged in any way when Kathie disappeared?
Kathie kaybolduğu zaman özel bir soruşturma yürüttü. Kadının ailesi onları suçluyordu.
He had gone out into private practice, and, lo and behold, when Kathie disappeared and her family members were pointing fingers,
Ed Wright müvekkilinin eşinin kaybolduğu gece olanlar hakkındaki açıklamalarında, bulunan tutarsızlıkları bu şekilde yorumluyordu.
It's Ed Wright's view of where there are inconsistencies in his own client's accounting of what, what went on the night his wife disappeared.
Ben doğduktan 2 hafta sonra ortadan kaybolmuş.
She disappeared two weeks after I was born.
William kaybolduğu gün, tesise erişimi olanların bir listesini verebilir misiniz?
Would you be able to provide a list of who had facility access the day he disappeared?
Kaybolduğunda onunla birlikteydiniz, değil mi?
You were with him when he disappeared, am I right?
Tahmin edin kaybolduğu sabah hangi tıbbi ürün temsilcisi varmış yanında.
Guess which rep was there when he disappeared.
- Alice 10 gün önce kayboldu.
- Alice disappeared ten days ago.
Kaybolduğu gece, sen ve Michael onu bulmak için gittiğinizde ben buradaydım.
The night she disappeared, I was here when you and Michael went to find her.
Evie'nin kaybolduğu arabanın üzerindeki el izi...?
The print on the car that Evie disappeared from...
Dört yıl önce, 14 Ekim'de hiç kimse buradan kaybolmadı.
Nobody disappeared from here on October 14th four years ago.
Az önce ortadan kayboldu.
She's just disappeared.
Pasif evreler sona erdiğinde,... enfeksiyon galip geldi.
Once the dormant phases disappeared, the infection won out.
Ve şimdiye kadar ortada yoktun.
And you disappeared... Until now.
- Ortadan kayboldun demek.
- Meaning you disappeared.
Çalışmadan toplanan bilgi, Alex'in yasadışı yollarla Özel Ajan Prado'nun kaybolduğu geceye kadarki gizli bilgilerine eriştiğini gösteriyor.
Information gathered from that action reveals that Alex illegally accessed classified files from Special Agent Prado up until the night she disappeared.
İki hafta önce kaybolmuşlar.
They disappeared two weeks ago.
Sonra aniden, Anma Gününden önce ortalıktan kayboldu gitti ki o hafta arkadaşlarla birlikte izne çıkmam gerekiyordu.
Then, suddenly, he disappeared right before Memorial Day, which I was supposed to take off for a guys'weekend with some friends.
- Cinayetlerin başlamasıyla aynı zaman.
Disappeared 6 years ago. Same time the murders began.
- Gerçekten silinmiyorlar.
But if they've disappeared... No, they don't actually disappear.
Açıklamak istedim, Mira! Ama sen beni bırakıp gittin. Şimdi buradayız.
I want explain to you Mira... But you disappeared I'm here
Elias'ın adamı birden ortaya çıkmış. Dominic'in adamını vurup ortadan kaybolmuş.
Elias's guy came out of nowhere, shot Dominic's boys, and disappeared.
Bilemiyorum, sanki bir anda ortadan kayboldu.
I don't know. It's like he just disappeared.
Kocam ve çocuklarım burada ortadan kayboldukları için evimi almak istiyorsunuz.
You want to buy my house because my husband and children disappeared from here.
12 yaşımdayken kız kardeşimin kaçırılmasından beri. Onu uzaylıların kaçırdığına inanıyordum.
Since my sister disappeared when I was 12 years old... in what I believe was an alien abduction.
Onlara komşumuzun kızı ve arkadaşlarının kaybolduğu yerde uyanıp hiç bir şey hatırlamadığını mı?
You're gonna say you don't remember anything before you woke up in the exact spot where our neighbor's daughter and her two friends disappeared from?
Yan komşunuzun kızı 22'sinde kayboldu.
The girl next door disappeared on the 22nd.
Gaz pedalı daha yeni bırakılmış gibiydi.
Like a foot just disappeared off the gas pedal.
Kızımız arabadayken kaybolduğu için mi orayı aradım.
Because I seem to recall there being one left On the car that our daughter disappeared from.
Bayan Durst, Jarden'a taşındınız, ayrılışı olmayan bir kasabaya, ve o gece üç kız kayboldu, onlardan biri de yan komşunuz.
Miss Durst, you moved to Jarden, a town with no departures, And that very night three girls disappeared, One of whom lived next door to you.
Kaybolduğu gece nöbet geçirdi.
She had a seizure the night she disappeared.
Üç yıl önce 140 milyon kişi kayboldu.
140 million people disappeared three years ago.
Oh, well, there was a palm print found on the car that the girls disappeared from.
Oh, well, there was a palm print found on the car that the girls disappeared from.
Bana çocuğunu verdi ve kayboldu.
He gave me his child and he disappeared.
25 yıl önce, Tanrı ortadan kaybolmuştu.
25 years ago, God disappeared.
Seçilmiş Alex, ortadan kayboldu.
Alex, the Chosen One, has disappeared.
Hikâye, babamızın ortadan kaybolmadan önce bir umut tohumu ektiğiyle devam ediyor. Savaştan harap olmuş dünyada bir bebek.
Story goes that before he disappeared, our Father planted a single seed of hope, a baby in a world ravaged by war.