Duygularını anlıyorum traducir inglés
111 traducción paralela
- Tabii, duygularını anlıyorum.
- Of course, I understand just how you feel. - Yes.
- Duygularını anlıyorum.
It'll make me feel better.
- Onbaşı, duygularını anlıyorum.
- Corporal, I understand your feelings.
Allison, duygularını anlıyorum.
Allison, I understand how you feel.
Duygularını anlıyorum, ama öneriyi olduğu gibi okumalısın.
I understand how you feel, but you should read the motion exactly as he said it.
Duygularını anlıyorum.
It was wrong of us, I see that now.
Duygularını anlıyorum.
I know how you feel.
Duygularını anlıyorum.
I understand your feelings
Duygularını anlıyorum.
I'm sorry to hear that.
Duygularını anlıyorum.
I understand your feelings.
İlk kez o adamın duygularını anlıyorum.
That is the first time I feel sympathy for that man.
Duygularını anlıyorum canım.
Honey, I know how you feel.
Duygularını anlıyorum.
I empathize with your feelings
Duygularını anlıyorum, M, fakat 00'ları tekrar aktive etmende ısrar ediyorum.
I know your feelings, M, but I insist you reactivate the double-0's.
'Duygularını anlıyorum.'Çok zevklisin!
"Validate my feelings". Your taste!
Tatlım, duygularını anlıyorum.
Honey, I sympathize with you.
Duygularını anlıyorum, Charley.
But I know how you feel about her Charley.
Duygularını anlıyorum, ama artık onu unut.
I understand how you feel, but forget about her.
Duygularını anlıyorum.
I know exactly how you feel.
Duygularını anlıyorum, Binbaşı, ama yardım edebileceğimi düşünmüyorum.
I sympathise, Major, but I don't think I can help you.
McClane'e karşı olan duygularını anlıyorum, ama inan bana, o pislik bunlara değmez.
I can appreciate your feelings for McClane. But believe me, the jerk isn't worth it.
- Duygularını anlıyorum- -
- I understand your feelings- -
Amirim, kaptanın duygularını anlıyorum.
Chief, I understand how he feels.
- Duygularını anlıyorum.
- I understand how you feel.
Duygularını anlıyorum, ama bu iş bizim topraklarımızda olmayacak.
I can appreciate your feelings, but it's not going down on our soil.
Duygularını anlıyorum.
If it's any consolation, I know how you feel, because I lost my...
Ona zorla sizi aratamam. - Duygularını anlıyorum. - Ona mesajını iletirim.
Anyway, I appreciate the sentiment.
Duygularınızı anlıyorum, ama...
I can understand your feelings, but...
Sözlerinizi anlıyorum ama Masuno'nun da duygularını biliyorum.
I understand what you say but I know how Masuno feels too
Duygularınızı anlıyorum.
I understand your feeling.
Oğlanların duygularını da anlıyorum.
And I know how the boys feel.
Duygularınızı anlıyorum, ve bugün burada, yanı başınızda yürüyorum, bana inanın, bu geceki yemekten sonra artık hizmetime gerek duymayacaksınız.
I'll do everything I can to avoid introductions such as you specialize in. I understand your feelings, Mr. Vandergelder. And I'm here marching beside you to assure you there will be no need for my services after your dinner engagement tonight.
Bakın Bayan Piggott, annenizle ilgili duygularınızı anlıyorum.
Look, Miss Piggott... I appreciate how you feel about your mother.
Yine de onu anlıyorum, Ona bakmak ölümcül bir bakteriye bakmak gibi. ve en sonunda duygularını sakladığını biliyorum.
Still, seeing him there, it's like looking at some deadly bacillus and... knowing you've got it bottled up at last.
Duygularınızı anlıyorum, özellikle az önce olanlardan sonra ama ne insanlara ne de bitkilere zarar vermeyecek milyonlarca öldürücü hapı şu an havadan indirmeye hazırız.
I know how you feel, especially due to what just happened but right now we are ready to drop millions of lethal pellets without harming either the population or the plant life.
Duygularınızı anlıyorum.
I know how you feel.
Duygularınızı anlıyorum fakat Ochi ile aynı fikirdeyim.
I understand your feeling, but... I agree with Ochi's opinion.
Efendim duygularınız anlıyorum, ama Adora'yı kurtarmak için küçük bir grubun tüm ordudan daha çok şansı var. Babam haklı majesteleri. İskeletor tüm askerlerinizin geldiğini görünce kim bilir Adora'ya ne yapar.
Sir, I know how you feel, but a small group has a better chance of gettin back Adora than a whole army my father is right your magesty who knows what Skeletor would do to Adora if he sees all your soldiers comming
Bu arada, sizin duygularınızı anlıyorum.
Meanwhile,
Bu konudaki duygularınızı anlıyorum, ama siz de benimkileri anlayın.
I understand your feelings on this. But you have to understand mine.
Duygularınızı anlıyorum, bir numara. Duygularınızı paylaşıyorum.
I understand your feelings, Number One.
Haksızlığa uğrayan kişilerin duygularını paylaşmanı anlıyorum.
I understand you're used to sympathising with the underdog.
Duygularınızı anlıyorum.
I understand your feelings.
Duygularınızı çok iyi anlıyorum..... ve benimkilerden de utanıyorum.
I perfectly comprehend your feelings..... and now have only to be ashamed of what my own have been.
Duygularınızı anlıyorum.
I understand how you feel.
Duygularınızı anlıyorum.
I know how you must feel.
Duygularınızı gayet iyi anlıyorum.
I understand exactly how you feel.
Duygularını şimdi anlıyorum
Oh love... I understand it now... I know the feeling
Duygularınızı anlıyorum Kaptan, ama... bunu Seven of Nine'ın kendisine sormayı düşündünüz mü?
I understand your feelings, Captain, but... have you thought to ask Seven of Nine herself?
Ama tüm duygularımın bu kara deliğin içinde kaldığını anlıyorum. ... ve ne yaparsam yapayım beni içine çekiyor.
But, see, all I feel is this hole inside me, and no matter what I do, it just swallows me up.
Sana bunu milyon kere açıkladım. Ayrıldığınız için onla beraber olmamın sakıncası... olmaz diye düşündüm. Artık insan duygularını... ve kırılganlığını daha iyi anlıyorum.
I've explained this to you a million times... that I thought it was okay for me to be with her because you had broken up, and that I now have a... better understanding as to the fragility of human emotions.