Einen traducir inglés
28 traducción paralela
Bir dakika.
Einen Moment.
Kadeh kaldırıyorum.
Ich bringe einen Toast.
Einen moment.
( knocking on door ) Einen moment.
Einen moment.
Einen moment.
Biraz bekleyin dedim onlara ama yaptılar işte.
Ich hab gesagt, warte einen Moment, aber sie haben getan, was sie wollen.
Sağ sıra, bir adım ileri!
Rechte Reihe einen Schritt vor.
Sanki bir sarhoş asker gibi yağdırıyor.
It's coming down like einen getrunken soldat.
"Donald Trump * bunu almak ancak."
"Dasen einen Donald Trumpen poofen sveater."
( Bu dinle ilgili birkaç sorunum var. ) "lch habe einen kleinen problemo... avec diese Religione."
"Ich habe einen kleinen problemo avec diese Religione."
( Şeye bir "bilet" istiyorum... şeye... ) lch möchte einen Ticket to... nach,
" Ich möchte einen Ticket to... nach, erm... er...
Das ist einen schönen perfekten Schwanz.
Das ist einen schönen perfekten Schwanz.
Briefe an einen jungen dichter.
Briefe an einen jungen dichter.
- Güzel bir kürk değil mi?
So einen schönen Pelz?
Sonra duydum ki, o günlerde Fellini, filmi için mekan bakmaya gelmiş oraya.
Dann hörte ich dass Fellini tatsächlich dort einen Drehorte suchte.
Kahve istemesine rağmen aslında bu çay istediği anlamına mı geliyor?
Das heisst noch ein Tee. Will er einen Kaffee?
Evet, evet, çay.
Ja, ja, und einen Tee.
Kayve mi istersiniz?
Sie will einen Kaffee?
Çay istiyorsunuz.
Sie will einen Tee.
Noch einen, bitte. ( Bir tane daha lütfen )
Noch einen, bitte.
Ve bu suratsız piçlere sikiş nasıl olurmuş gösterelim.
Wir zeigen diesen armseligen Schei'ern, wie man einen draufmacht!
Sadece onu yolumuzdan çektim.
- Wanted her out of the way. - Lassen Sie uns einen schönen Abend haben.
Ne fark eder? Yataktayım zaten!
Was fur einen unterschied macht es?
Bir önerim var.
Ich hatte einen Vorschlag.
Sizin adınıza bir teslimat vardı. Sanırım hırsızlık olmuş dükkanda veya...
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
Başka bir yol daha var.
Es gibt einen anderen Weg.
İngilizce lütfen.
- und alle einen gelben Stern... ". - In English, please.
Bayan Bielenberg...
Frau Bielenberg, haben Sie einen Schluss gefasst? "
- Ne oldu?
Lassen Sie einen OP fertig machen, sofort! What?