English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ F ] / Fal

Fal traducir inglés

1,232 traducción paralela
Merhaba, benim adım Tommy Memphis, Tennessee... Ve ben, benim falımı duymak istiyorum.
Hi, my names Tommy from Memphis, Tennessee... and I'd like to hear my horrorscope.
- Yıldız falım karar vermekten kaçın diyor.
- My horoscope says "avoid decisions." - Here, let me see that.
Doğaüstü güçlerle fal bakan Haham.
Fortune telling Rabbi with miraculous powers.
İtiraf etmeliyim ki, bunu duyunca gözlerim fal taşı gibi açılmıştı.
I have to concede that there my eyes kind of welled up... when I heard that.
- Günlük falıma bakmalıyım.
- I need my horoscope.
- Evet, fal
- Yeah, horoscope.
Geçen gün fal baktırmaya gittim.
I went to a fortune-teller.
Kitaptan fal bakabilir misin?
Can you tell fortune from the book?
Falıma bak.
Tell my fortune.
Neden falıma bakmıyorsun?
Why don't you tell my fortune.
Tuttuğumuz medyuma fal baktırmak istiyorum.
I want to get my fortune read by the psychic we hired.
Ama hazır buradayken size... fal baktırmak istiyorum.
I haven't had a chance to get my fortune read.
- Şampanyandan fal bakıyorum.
Reading your champagne bubbles.
- Çay falı gibi.Sonucu daha kesin.
It's kind of like reading tea leaves, only it's more accurate.
Yani fal bakmada mı kullanıyorlar bunları?
You mean, people use these for fortune telling?
Bu fal bakma çubuklarında birisinin yardımına ihtiyacım vardı.
These fortunetelling sticks. I gotta have a lot of help.
Fal mı?
Fortunes?
Hem son zamanlarda aşk hakkında da fal bakmaya başladım.
In fact, I'le started telling fortunes about lole lately.
Bak ne diyorum, burç falını okuyalım.
Tell you what. We'll look at your horoscope, okay?
- Falıma mı bakacaksın?
- You want to do my horoscope?
Sizi yeni oyunumuzun bir parçası olmaya çağırıyoruz,'Çıplak Fal!
Be a part of the excitement as we premiere our dazzling new game show,'Strip Solitaire! Sunday... '
Falınıza bakıyorum, canlarım.
Crypt Keeper : I LOOK INTO THE FUTURE, MY DARLINGS,
Falımı görebiliyorum.
I see my fortune now.
Neyse, her gün Çin falı bakarım.
Anyway, I do the I Ching every day, so...
El falına bile bakabiliyordu.
He could even read palms.
Kendini daha iyi hissedeceksen çay poşeti falına bakabilirim.
If it makes you feel any better, I can read tea bags.
Domino ile iskambil falı karışımı bir şey.
It's a cross between dominoes and five-card stud.
Ben kendi falıma bakabilirim.
Uh, I can read my own leaves. Yes.
Aşık kızlar fal baksın diye.
All those oracles for girls in love.
Fal, yalnız erkek oyunudur, Hapsburg. Teğmen.
- Solitaire is a lonely man's game.
Neyle olduğu umurumda değil, ilaç, büyü, tarot falı... Onu canlı istiyorum.
And I don't care if it takes drugs or voodoo or reading tarot cards I want her alive.
- Falımı okumam lazım.
- I have to read my horoscope.
İyi ki benim doğum günü falım değil bu.
I'm glad it's your birthday reading and not mine.
Tarot falına baktım yine.
I done the tarot cards on you again.
Mösyö Poirot, çay falı mı bakıyorsunuz?
- Monsieur Poirot! Read leaves of tea!
Benim falımı da okuyun, lütfen.
Have to tell me the fortune, please!
Mahsuru yoksa, El falınıza bakayım mı?
If you don't mind can I see your hands?
Hadi küçük fal cinlerim, babanıza her şeyin yenisi gerekiyor.
Come on, my little fortune cookies, Daddy needs a new pair of everything.
Evet, senin el falına bakacaktım.
- Now, where were we? - Oh, yeah. I was gonna tell your fortune.
Fal açmayı severim, tabii birlikte oynayacağım biri yoksa.
You must like to play cards. I like solitaire okay, unless I got someone to play with.
"Gözlerin fal taşı gibi"
"your eyes are straying"
Bak, yıldız falımda ne yazıyor :
See? My horoscope says :
Hadi senin yıldız falını okuyalım, Magoo.
Let's just do your horoscope, Magoo.
Tatlım, inanılmaz bir yıldız falın var.
Honey, you have an amazing horoscope.
Yıldızım ve falım, "İyi şans kapınızda." diyor
The horror with the scope here says, "Good luck's a-coming."
Pekala, yıldız falının doğru olduğunu kabul etmeyecek misin?
All right, now won't you admit that your horoscope is right?
Falımda "Bir gezide aşık olacaksın." diyor.
My fortune says, "Love appears on a journey."
Connie yıldız falımı okumuştu ve büyük köpeklere dikkat etmemi söylemişti.
Connie read me my horoscope, and it said... I should be wary of big dogs.
Benim yıldız falımda çıkmadı.
It wasn't in the stars.
Sadece falıma bakıyordum.
Just checking my horoscope.
Herhalde yıldız falımda yazan "patlama" yla kastedilen buymuş.
Lifeguard! Help! Help!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]