Festive traducir inglés
468 traducción paralela
Provence'ta neşeli bir gece.
A festive night in Provence
Kilisenin önünde binlercesi toplanırsa hiç de güzel bir manzara olmaz.
When they gather before the church by the thousands, it won't be a festive sight.
Her yerde şenlik havası vardır "Komünizmin Işıkları" kolhozu dışında...
There's a festive mood everywhere except at the "Lights of Communism" kolkhoz...
Bu bayram günlerinde bay Scrooge fakirlere ve muhtaçlara yardımda bulunmak için daha fazla istek duyulur.
At this festive season of the year, Mr. Scrooge... it is more than usually desirable that some slight provision be made... for the poor and destitute.
Eğer istediğin şenlik ruhuysa...
You get on with it then, if it's the festive spirit you want...
Bir akıl hastanesi için çok neşeli bir yer.
They're very festive for an institution.
Ben de pek neşeli sayılmam.
Well, I don't feel exactly festive myself.
Odun toplamak, evlilik ya da doğum günü kutlamaya benzemez, hayatımın neşeli bir anı değildir.
The collection of firewood unlike a marriage or a birthday, is not a festive moment in my life.
İngiltere başkenti, birkaç hafta daha olmasına rağmen düğün şölenini bekliyor.
The British capital is festive in anticipation of the wedding, still several weeks off.
Yılın bu şen döneminde bay Scrooge fakir ve muhtaçlar için yardım yapmak çok daha önemli.
At this festive season of the year, Mr. Scrooge, it is more than usually desirable that we should make some slight provision for the poor and destitute.
Bu gece şen şakraksın. Hayırdır?
You seem particularly festive this evening.
- Kutlamaya yaraşır şekilde, değil mi?
- It looks festive, doesn't it? - Yes, it does.
Sanki festivalmiş gibi yapıyorlar.
They make it seem so festive.
Şenlikli bir akşam olacak.
Ah, this will be a festive evening.
Bu sabah neden böyle neşeli ve coşkulusun?
How are you this bright and festive morning?
Sanırım akşam yemeği için giyinelim, tam bir şölen olsun.
I think we should dress for dinner, be really festive.
İçki kasesi taşıyor ve sen bu işret sırasında neredesin?
The wassail bowl overflows and where are you on this festive occasion?
- Evet, Ostend'ta şenlik vardı.
- Yes, it was festive in Ostend.
Evet, Osvend'ta bir şenlik vardı.
Yes, it was festive in Ostend.
Sen de düğün pilavından yesene.
Have some of the festive rice.
Düğün pilavı yer misin?
Will you eat some festive rice?
Ne kadar coşkulu, ne kadar eğlenceli, değil mi?
- Isn't it festive? Isn't it gay?
Ekselans, oldukça neşeli bir davet.
Well, Your Excellencies, this seems quite a festive occasion.
Her şey şenlik havasında, öyle değil mi baba?
Everything looks so festive, doesn't it, Daddy?
Her şey çok şenlikli.
It's all so festive.
"Sevgili çocuğum, Bu festival günü, Çok parlak öğrenim yıIı sonunda..." taçlandırıImıştır
"My dear child, on this festive day, this with so much shine the end of the school year crowns..."
Öncelikle hepinizin festivalini kutlamak istiyorum.
Everyone, allow me to congratulate you on this festive day.
Yukarıda her şey daha zarif, daha şen.
It looked so delicate, so festive from up here.
Bu şenlik havası beni öncelikle size teşekkür etmeye itiyor katılımınız için sizlere en içten teşekkürlerimi sunuyorum.
And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.
Bu bir kutlama gerektirir, bu gece, bu kardeşliğe yeni bir üyenin katılımını kutlayacağız.
This night is indeed a festive occasion, for tonight we welcome into that brotherhood its first new member.
Doktor, hanımların coşkulu kutlama ruhunu yok ediyorsunuz.
Doctor, please, you have destroyed the festive mood of the ladies.
Şen şakrak bir yer.
It's a very festive area.
Bu yılki etkinlik gerçekten bir bayram olacak.
This year's event will be festive indeed.
Başkanımız festival coşkusuyla gülümsüyor,
The chairman is smiling with festive voice
Yılın bu keyifli döneminde, efendim, fakire yardım etmek her zamankinden daha önemli bir hal alıyor.
At this festive season, sir, it is more than usually desirable that we make some provision for the poor.
Kahvaltı hazırlayacaktım, ama madem giyindin, dışarı çıkalım.
I was gonna cook brunch, but this calls for something more festive.
Ve biz de bu sevindirici olaydan dolayı mutluyuz Aziz San Firmino festivalimizin düzenlendiği günde gerçekleşecek
And we're happy that this joyful event happens to take place on the day of our festive of the Patron Saint San Firmino.
Teminden beri bakan şu şenlikli köylüler kim?
Who is it that the festive villagers keep looking for?
Birçok kez ezilme tehlikesi geçirmiştir, elinde her daim bir liste vardır, festivallerin de vazgeçilmez bas seslisidir.
He's colour blind and has been run over a couple of times walks with a list to port and plays the big bass on festive occasions.
Bu parazitler bu neşeli günde neden hiçbir şey yapmazlar.
These parasites do nothing for this festive day
Roma şehri, Führer için görkemli bir ciddiyetle süslendi.
The capital prepared itself to receive the Führer in a festive yet simple way.
Toplumun her sınıfından insanlarımız, büyük bir disiplin ve coşkulu bir ruh hali içinde beklerken mükemmel bir yurttaşlık örneği sergiliyorlar.
A festive mood during the waiting and an orderly swarming everywhere. ... a clear proof of efficiency in all layers of citizenry.
Ve hersene bu mevsimde
And every year during the festive seasons
Merak etmeyin, kesinlikle çok güzel ve eğlenceli olacak! - Hadi gel Lars.
Don't worry, it will certainly be entertaining and festive!
- Şenlik gibi bir gün olmalı.
It should be a festive day.
Bana mı öyle geliyor yoksa herkes özellikle bizim kaybedişimize mi seviniyor?
Is it just me or does everyone seem especially festive that we lost?
Böylesi daha şenlikli.
It is more festive like this.
Bu şenlik modelleri gerçekten üzerinde şık duruyor.
Those festive patterns really look good on her.
Yılın bu bayram döneminde imkanı olanların yoksul ve muhtaç durumdakilere bir şeyler sağlamaları arzu edilen bir durumdur.
At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time.
Sesi biraz fazla neşeli gibi miydi?
A voice a little on the festive side?
Neymişim?
She-wolf and vestal virgin, noblewoman and fiishwife... somber and festive. What am I?