English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ F ] / Foods

Foods traducir inglés

1,444 traducción paralela
Bu senin tarzın değil Tallis.1200 metreden onu vurmuş olman gerekirdi
This left to give a shot in the head to 1200 meters? That garbage of nanotechnology advanced. Not I was made to be revolving behind foods.
Bana dondurulmuş şeyleri yediriyor.
He makes me eat frozen foods
Sik şeklinde yiyecekler yememi yasakladılar.
They made me stop eating foods shaped like dicks.
Hangi yiyeceklerin sik şeklinde olduğunu biliyor musun?
You know how many foods are shaped like dicks?
- Hayır, atıştırmalıklar yaparız.
- No, we'll do finger foods.
Tamam bir daha buradan alışveriş yapmayacağız, tamam mı?
You can have this Whole Foods. We won't ever use it again.
Tuhaf yiyecekler, uzaylı içkisi Centauri iş toplantısı için egzotik dansçılar
Strange foods, alien booze, exotic dancers for a Centauri business meeting.
Ben, şey, tüm onca pilicin içinde onu bir kere becermiştim.
I, uh, did her once in the parking lot of Whole Foods.
Kalan yarısını Ojai Gıda hissesi olarak istiyorum.
I want the other half in Ojai Foods stock.
Bir ay içinde yarısı için bir çek alacaksın ve... resmi olarak Ojai Gıda hissedarı olacaksın.
You'll get a check for half in a month, and you'll be officially a shareholder in Ojai Foods.
Ojai Gıda, daima taze.
Ojai Foods, always fresh. Please hold on. Ojai Foods, always fresh.
Ojai Gıda, nasıl yardımcı olabilirim?
Ojai Foods, may I help you?
- Ojai Gıda.
- Ojai Foods.
Ojai Gıda, daima taze. lütfen bekleyin.
Ojai Foods, always fresh. Please hold on.
Ojai Gıda, daima taze.
Ojai Foods, always fresh.
Ojai Gıda.
Ojai Foods.
Ojai Gıda'nın şarap yapımı işinde olması gerektiği... yönünde çok kuvvetli hisleri vardı.
He felt very strongly that Ojai Foods should be in the winemaking business.
Pembeler daha bir pembe, maviler daha bir mavi... hatta en sevdiğim yemeklerin bile tadı daha leziz.
Pinks are pinker and blues are bluer, and even my favorite foods taste yummier.
Ve pikniğe katılanlar tüm dünyadan gelen yerli yemekleri tadabilecekler.
And then our guests can sample indigenous foods from all over the world.
Burada çalışmaya devam edeceğim ama artık şirket senindir.
You're gonnauy all my interest in ojai foods. We can't- - Holly and i Are gonna take the proceeds from the sale of the stock
Ojai Gıdadaki tüm hisselerimi alacaksınız.
- you're gonna buy all my interest in ojai foods.
Kardeş rekabetini aşamayacaklarını düşünseydi William Sarah'yı Ojai Gıdaya getirmezdi.
And william never would have brought sarah to ojai foods if he thought that she and tommy couldn't survive a little sibling rivalry.
Altı yıl önce, çiğ gıda olayına başladığımda...
I tell you, six years ago, when I first started the raw-foods thing - -
Ojai Gıda genel müdürlük pozisyonunu isteğiniz -
The demands of your position as C.E.O.Of ojai foods -
... ve tabii ki tüm o kötü yiyecekleri ve alkolü keserek...
... and of course, cut out all the fatty foods and alcohol.
Salata ya da çiğ sebze yedin mi?
Eat salads? Any raw foods.
Bu yiyecekler pilavla karıştırılmış?
These foods'get along'with rice.
Aslında, birçok yiyecek beraber tüketilmemelidir.
Actually, many foods shouldn't be eaten together.
Diyet kurallarında bazı yiyeceklerin beraber yenilmemesi gerektiğini biliyor musun?
Do you know the rules of diet, that some foods are incompatible with each other?
Seçim gününe kadar Ojai Gıda ve senden o kadar çok etkilenecekler ki, önemli olmayacak.
By election day, they're gonna be so impressed By ojai foods and by you, it's... it's not gonna matter.
Ama gerçek şu ki, Ojai Gıda olmadan Walker Arazisi olmaz.
But the truth is, there would be no Walker Landing without Ojai Foods.
Ojai Gıda'yı para kazanmak için riske atmadım, Kevin.
I didn't risk Ojai Foods to make money, Kevin.
Üzerimizdeki tüm riski hesaba katınca,... Ojai Gıda ile Walker Landing'in birleşmesinin en iyisi olduğunu düşündük.
Okay. Considering all the risk is on us, we thought it'd be best if Ojai Foods and Walker Landing merged.
Ojai'yi yönlendirmek gibi bir niyetim yok.
Now, I have no intention of micromanaging Ojai Foods.
Bütün favori yiyeceklerinden vazgeçip ömrünün sonuna kadar milkshake içmeye razı olur muydun?
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast?
Hobileri, en sevdiği yiyecekler, umutları, hayalleri, herşey.
His hobbies, his favorite foods, his hopes, his dreams, everything.
Ben de eskiden Camden Yabancı Yiyecekleri için paket servis yapardım.
I used to deliver for Camden Foreign Foods.
Siz ; çocuklar ve hazır yyiyecek sevginiz!
You guys and your love for processed foods.
Ramirez'lerin.Gro plus Yiyecek şirketine karşı açtıkları davada, Savunmayı haklı bulduk, Gro Plus Yiyeceği.
In the matter of Ramirez v. Gro Plus Foods Incorporated, we find in favor of the defendant, Gro Plus Foods.
Şimdi, hepimiz yemeklere bayılıyoruz, değil mi?
All right? Now, we all like fattening foods, don't we?
- Size söyle desem mesela...
What if I told you that the international divisions of General Foods, Bird's Eye,
Günlerce konuşuyorduk ve bize çok özenerek, zarif bir sofra hazırladı.
We're talking days after placement, and she had this elaborate, elegant setup... foods from around the globe.
Fakat göreviniz uzuyorsa bozulmadan uzun süre saklanabilen türdeki yiyecekler tüketmeye başlıyorsunuz.
For the longer missions, though, you have to have storable foods... that can, you know, stay for long periods of time... without spoiling and going bad.
Bir görev için : Beyaz İtalyan mantarının laboratuar koşullarında üretilmesi.
"I thought you were hungry" foods for one mission - - the test-tube cultivation of the elusive Italian white truffle.
Ben de bu seneki yarışmada tüm yiyeceklerin davet edilmesini seviyorum.
Oh, and I just love that all foods are welcome at this year's comfort food cook-off.
Onun kendi pişiriyoruz, tanıştığımız her Alman'ı eve davet ediyoruz.
We cook his native foods, we invite over every German national we meet.
Ve öğleden sonra hiç katı yememeli.
And he shouldn't have any solid foods after noon.
Başlık : "Yeni Bitki Çeşitlerinden Elde Edilen Gıdalar." Tarih : 29 Mayıs 1992.
Foods Derived from New Plant Varieties Date : May 29, 1992
Birinci ilke : " Genetik değişimle elde edilen gıdaların regülasyonu,..
Principle 1 : "Foods derived " from genetic modification are regulated
Bin yıllık dönem adı verilen, Seattle'da yapılacak toplantıda yeni sorunlar, DTÖ nun var olan kurallarını değiştirecek.
GM foods, are sold to consumers. Banana growers crushed by large corporations.
... geleneksel bitki ıslah yöntemleriyle elde edilen gıdalarla aynı çerçeve içerisinde yapılacaktır. "
"within the existing framework that applied to foods developed by traditional plant breeding."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]