English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ F ] / Froth

Froth traducir inglés

92 traducción paralela
Ve bu iş, sahne vurgunu bir çocukla on dakika geçirdim diye, bir kıskançlık saçmalığına dönüşüyor.
And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stage-struck kid.
Froth?
Froth?
- Froth?
- Froth?
Elektrotlar saldırganlık veren yerlere konumlandırılmış ve oraları besliyor.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
" Hayatın geneli sabun köpüğü gibidir. İki şey taş gibi sağlam durur.
" Life is mostly froth and bubble, two things stand like stone.
Etrafında deli divane olurlar inan.
Their brains would fall out, and they'd froth at the mouth.
Ağızlarından kelimeler yerine köpük çıkar.
Froth exits their mouths rather than words.
Uzaydaki bu isiklar tipki denizdeki dalgalarin, köpükleri gibi dagilmis durumda.
Strewn like sea froth on the waves of space are innumerable faint tendrils of light.
Belki ama bu benim pişmanlığım.
Perhaps but that's froth on my life's wake.
Yüzünde siyanotik izleri ve ağzının etrafında köpük vardı.
He had froth around the mouth, and I could see that he has poisoned himself.
Bir iki tane götürüyordum.
Ah, yeah. Just blowing the froth off a couple.
Köpüksüz bir kapuçino lütfen.
Please, a cappuccino with no froth.
- Kapuçino. - Köpüksüz istediğimi söylemiştim!
- I said with no froth!
Bol köpüklü büyük sıcak çikolata istiyorum.
I would like a large chocolate with a lot of froth.
Köpüğe ilave edin sonra koyu ağaç kavunu suyu.
Froth them to a mousse and introduce lemon juice.
Sola doğru yanaşmamız gerek.
We got the froth dead ahead. We're gonna go left.
Liderimiz için kadeh kaldırıyoruz, köpüğün gerçek adamına.
A toast to our leader, a true man of the froth.
Metal bir gözü ve köpüklü ağzı olan birisi ışıkları kapattı.
Well, some froth mouth with a metal eye shut off all the lights.
Ta ki FBI'ın cinayet araştırması herkesi ayaklandırana kadar.
Not until this F.B.I. murder investigation... whipped everybody up into a froth.
Anlar sonra, kahramanlarımız yola geri döndü, sadece üç saatle Rabid Froth, Ohio'dan New York'a gitmek için.
Moments later, our heroes were back on the road, with a mere 3 hours to get from Rabid Froth, Ohio to New York.
Gerçekten çok iyi köpük yapar.
He makes a really mean froth.
Birden ağzı köpürmeye başlardı küçük bacakları hepten gerilirdi ve titremeye başlayıp sonra da kakasını yapardı.
So, all of a sudden, he would start to froth at the mouth, And then his little legs would get all tense, And he would start shaking and then...
BETA balığının erkeği yuva yapmak için köpük çıkarır, dişiyi içeri çektikten sonra, gövdesini eğerek dişinin gövdesini sıkar ve yumurtaların çıkmasını sağlar.
The male of the'Beta'fish blows froth to make a nest, and after luring a female inside, he bends his body and forces the eggs out of her by squeezing her body.
Onların binlerce mil tehlikelerle dolu yolculuğu bir tek şey içindir
Their journey over thousands of miles in froth of dangers serves a single purpose
Soda, şişesindeyken asit terk etmemiştir.
When the cork is removed all the froth is out and all that remains is... - Water! - Water!
Biraz heyecanlandırmak içindi, anlarsın ya.
All I did was froth her up a bit, you know.
İçten içten yanarken vücudun Ağzından kanlı köpükler saçıyorsun
"Quemándote from the inside, spit a bloody froth."
- Ağzında köpürme görmüyorum.
- I don't see any froth on its mouth.
Ağzının köpürmesi, sinir sisteminin etkilendiğini gösteriyor.
The froth around the mouth suggests a breakdown of the nervous system.
Giderken köpüğü dökme, Ali Bey o zaman oyar vallahi.
But don't spill the froth. That would get him really angry.
Köpüğü tutturamadık.
There's no froth on it.
Hindiba, limonla sotelenmiş tuna balığı ile servis ediliyor.
It comes with sautéed baby chicory, lemon froth and shaved dry tuna roe.
Galiba limonla sotelenmiş tunaydı.
I think it's lemon froth and shaved dry tuna roe.
Siyanür insanın ağzının köpürmesine neden olur.
You know, cyanide makes people froth at the mouth.
Sanırım bu, o. İleride alçak bir dalga şeklinde görebilirsiniz.
You can just see along the horizon there a little low froth.
Hayır, doğruydular ama aptalca, gereksiz hikayelerdi.
No, they were true all right, but they were silly, unimportant froth.
Ayrıca ana bronşların parçalanması sonucunda belirgin miktarda köpüklenme tespit ettim.
I also noticed a significant amount of froth upon dissection of the main bronchi.
Kabarcıklar çıkaran bir sürü ton balığı,
so many tunas that they froth the ocean ;
Yolanda ayrıca 81 yaşındaki Frida Owen'ı... 12 yaşındaki Patsy Owen'ı... 33 yaşındaki John'u, 38 yaşındaki Peter Strabb'i... 42 yaşındaki Leslie Redd'i de öldürdü. Bunun yanında Joel Froth 67 yaşında...
Patsy Owen, 12, John Freethy, 33, Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42... who had, between them, caused the untimely passings of Joel Froth, 67,
Öyle olsa, su üstüne çıksa bile ağız ve burnunda göze çarpan köpükler olurdu.
Yes, were that the case, even with the immersion, there would be conspicuous amounts of froth on his nose and mouth.
Ağzından köpükler çıkıyordu.
And there was froth coming from his mouth.
Gayzerler vadisi.
and a pheromone-laced froth seems to seal the deal.
Değirmenin suyunun sürekli akmasını istiyorsan bunu teşvik etmelisin. Su köpüklenir, azalır...
You see, if you wanna keep the rivers of money flowing, you've got to encourage it to, you know, froth and bubble and ebb...
Eh, başka kimsede, grande moka frappe portakal şurup kapuçino yok. hem de ekstra köpüklü, çok teşekkür ederim, bu serbest ticaret yanlıları benim İskoç dalgamı öpebilirler.
Well, no one else round here does grande mocha frappe orange syrup cappuccino with extra fuckin'froth, thank you very much, so the free traders can kiss my Scottish cock.
-... kusarken ağzından ilaç köpükleri çıkıyor.
-... all choked in vomit and drug froth?
Maktulde akciğer ödemi, peteşiyal kanama ve hava yolunda köpükler görüldü.
The victim exhibited pulmonary edema, petechial hemorrhaging, and froth in the airways.
Ağzından köpük gelmiş, efendim.
Sir, there's froth coming from his mouth.
Bir kapuçino, az köpüklü.
A cappuccino, very little froth.
Süt biraz köpürene kadar ısıtmaya devam et.
Heat the milk and froth it up a bit.
Ağız ve burun çevresindeki köpüklenme aşırı doz alımı ile uyumlu.
Froth around the nose and mouth are consistent with an overdose.
Katranlı kumdan, su buharı ve ısıtılmış su ile temel olarak kaynatma yoluyla yağ çıkarımı yapılır. Böylece yağ, köpük gibi suyun üstüne çıkar sonra kazınır ve zift elde edilir.
- They extract it from the sand by steaming and heating water, basically boiling it so the oil sits on top of the water like a froth, then they scrape it off, and that's the bitumen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]