English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ G ] / Goblins

Goblins traducir inglés

344 traducción paralela
Cinlerin olduğu yere gitti Yerin dibine indi
Shes gone where the goblins go Below, below, below
- Goblinden korkacağınızı düşündüm.
- I thought the goblins had gotten you.
Yok olur cinleriniz Kötülükler, kasvetler
You can lose the gremlins The goblins, the glooms
Evet, evet bütün bunları biliyorum ama cinler ve canavarlar yerine mantıklı bir neden olmalı.
Yes, yes I know all about that but there must be some logical motive instead of all these goblins and monsters.
Bunu yutmalıyım ve kalan hayatım boyunca kendi yarattığım cin cüceler tarafından işkenceye maruz kalmalıyım.
I've just got to swallow this and... and be tortured for the rest of my life by a legion of hob goblins, all of my own creation.
Belki de goblinlerdir.
Maybe it is goblins.
- Bilim gulyabanilere inanmaz.
- Science doesn't believe in goblins.
- Gulyabanilere inanıyor musun artık?
- Do you believe in goblins now?
Düzinelerce bayanın Hyde Parkta görünmez cinlerden şikayetlerini okuyacaksın... ve yüzde onuda Nelson Sütunu'nun tepesinde bir lazımlak olduğunu söyleyecektir.
Dozens of ladies will have complained about invisible goblins in Hyde Park and 100 to one there'll be a bedpan on top of Nelson's Column.
- Pekala anne, cadılar bayramı ziyaretlerinde küçük cücelerimize eşlik edeceğiz.
AII right, Mama, we'II escort our little goblins on their Halloween rounds.
Peri masalları, hayaletler ve cinler.
Fairy tales, ghosts and goblins.
Ana giriş kapısı, hatta bazı yan kapılar bile gulyabaniler ve fırfırlarla donatılmış durumda.
The main doors, and even some side doors, are heavily embellished with goblins and fuzzy frills.
20. yüzyıldayız, Kemp Canavarların da, cinler ve hayaletler gibi modası çoktan geçti.
This is the 20th century, Kemp. Monsters are passé like ghosts and goblins.
Ben de yanlarında etrafta dolaşan gerçek cinler olmadığından emin olmak için gidiyorum.
I'm just going along to make sure... there aren't any real goblins hanging around.
Goblinler ve İblisler... çok korkutucu gözüküyorlar ancak hepsi birer ödlek.
Them goblins and demons... just look mean, but they're yellow.
Çağlar önce, yaşlı dünyamızı insanlar bozmadan çok önceleri, bu hikaye yazılmıştı. Burası Orta dünya idi. O zamanlar insanlar yeryüzünü elfler, cüceler, büyücüler, goblinler, ejderhalar ve hobbitlerle paylaşıyordu.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Goblinler saldırıyor!
The goblins are upon us!
Midillileri goblinlerden koruyun!
Save the ponies from the goblins!
Goblinlere yakalandık!
The goblins have us!
Goblinler hala orada.
There are still goblins about.
- Goblinlerle birlikte!
- With the goblins!
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
An army of goblins with claim to the treasure comes from the north!
Goblinler çok güçlüler!
The goblins are too powerful!
Goblinlerin birçok düşmanı var.
The goblins have many enemies.
Smaug öldü ve goblinler uzaklara sürüldü.
Smaug is gone and the goblins driven away.
Kara kediler ve goblinler ve süpürgeli cadılar ve hayaletler
Black cats and goblins and broomsticks and ghosts.
Halloween gecesi kara kediler ve goblinler
Black cats and goblins on Halloween night.
- Tüyler ürpertici gulyabaniler.
- With gruesome goblins.
- Sadece hayaletler ve cinler.
Only ghosts and goblins.
Cinler, hayaletler ve gülyabaniler.
Goblins, ghosties and ghoulies.
Cin, hayalet ya da cadı değildir.
It isn't goblins, ghosts or witches.
Her çeşitte cinler, tamam mı?
All sorts of goblins, OK?
Lordum, gelen haberlere göre, Gloucester Düşesinin ikiz cin doğurduğunu duydum.
I'm told the Duchess of Gloucester has given birth to goblins.
Sen benim en iğrenç goblinim değil misin?
Are you not the most loathsome of my goblins?
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Now all creatures will love the night... and worship goblins as divine.
Fakat, Goblinler açık sözlü olmaya meyillidir.
- but... goblins are inclined to be outspoken, - Yeah.
Karanlık, kısrak için Goblinleri geri gönderdi.
Darkness has sent the goblins back for the mare.
Tanrı aşkına, sen ne saçmalıyorsun?
- But what in blazes are you talking about? - Goblins.
- Goblinler. - Goblinler.
- Goblins?
Goblinler onu götürmüş olmalı.
The goblins must have taken her.
Ama kimse bilmiyormuş ki cinlerin kralı bu kıza aşık olmuş ve ona özel güçler vermiş.
But what no one knew was that the king of the goblins had fallen in love with the girl and he had given her certain powers.
Derken bir gece bebek kıza çok kötü davranırken kız, yardım etmeleri için cinleri çağırmış.
So one night when the baby had been particularly cruel to her she called on the goblins for help.
"Doğru kelimeleri kullanırsan bebeği Cin Şehir'e götürürüz ve sen özgür olursun."
"Say your right words," the goblins said. "And we'll take the baby to the Goblin City and you will be free."
Ama kız biliyormuş ki cinlerin kralı bebeği sonsuza dek kalesinde tutup bir cine çevirecekmiş.
But the girl knew that the king of the goblins would keep the baby in his castle forever and ever and ever and turn it into a goblin.
Keşke cinlerin seni götürmesi için ne demem gerektiğini bilseydim.
I wish I did know what to say to make the goblins take you away.
"Keşke cinler gelip seni götürseler derhal."
"I wish the goblins would come and take you away right now."
Keşke cinler gelip seni götürseler.
I wish the goblins would come and take you away.
Cinler?
Goblins?
Ne periler, ne elfler, ne prensesler hayaletler, cinler, konuşan ağaçlar!
No more fairies, elves, princesses... ghosts, goblins, talking trees! I'm sick of it all, okay?
Hayır korkulacak bir şey değiller.
Are they like goblins or something?
Hayaletleri ve hortlakları duymak istemiyorum.
I don't want to hear a lot of malarkey about goblins, spooks and demons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]