English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ G ] / Görüyör

Görüyör traducir inglés

24,545 traducción paralela
Superman Batman'i acımasız ve affetmez bir suçlu olarak görüyor.
[music] Superman sees Batman as a criminal, brutal and unforgiving.
Bu duruma bayılıyorum çünkü nasıl biriyle yaşadığımı herkes görüyor artık.
I love it, because now everybody gets to see what I live with.
Görüyor musunuz?
See?
Annenin başıma açtığı işleri görüyor musun?
You see what your mom got me into?
Şu adamı görüyor musun?
You see that guy?
Bu saati görüyor musunuz?
See this watch?
Ama beklediğim süre içerisinde gözlerinin etrafındaki şişikliği ve sertliği görüyor musun?
But, while I wait, you see this swelling and rigidity around the eyes?
Montlu kızı görüyor musun?
See the chick in the coat?
Dolls, görüyor musun?
Dolls, are you getting this?
Görüyor musun?
See,
Orada birilerini görüyor musunuz?
You see anyone out there?
Detroit, bir şey görüyor musun?
Detroit, you see anything?
Baksanıza. Suikastçı anne, baba ve kardeşlerin hepsi ölmüş. Bir teyze aile travmasından terapi görüyor ve her çizgi böyle.
So like look- - you got assassin, mother, father, siblings, all deceased, one aunt in therapy for family trauma, and each line is like that.
" Kırmızı görüyor musun?
" Do you see red?
Kırmızı görüyor.
He sees red.
Burayı görüyor musun?
You see this one?
- Görüyor musun onu?
Hey. You got her?
Pekâlâ, birileri kadroda açık görüyor galiba.
Well, sounds to me like someone sees an opening.
Şunu görüyor musun?
See this right here?
- Kötü rüyalar görüyor.
She's been having bad dreams.
Bir süredir elektroşok terapisi görüyor ve oldukça iyi durumda.
He's been on a course of electroshock therapy, and he's been quite pleasant.
Orada çalışan Bonnie Ray adlı biri Lee'yi görüyor.
A guy that works there, named Bonnie Ray, saw him.
Öne çıkmayarak nasıl karmaşalara yol açtığını görüyor musun?
You see what a mess you made by not stepping up?
Vincent'i görüyor musun?
You see Vincent?
- Evlat, bilmeni isterim ki buradaki herkes, seni gerçek bir kahraman olarak görüyor ve bence siz çocukların, bu aptal savaşta boş yere ölmesi utan verici.
Son, I want you to know everyone here thinks of you as a real hero, and I just, i just think it's a shame you boys were wasted on this stupid war.
Yolcu koltuğundaki kan gölgesini görüyor musunuz?
See the blood spatter shadow on the passenger seat?
- O insanları görüyor musun?
See all those people out there?
Baskın olan omzu nasıl tutuyor görüyor musun?
See how he holds his dominant shoulder?
İyi bir baba değilim işte, görüyor musun?
I'm not a good dad, see?
Buklenin içindeki farklı saçı görüyor musunuz?
You see the different hair threaded through?
Görüyor musunuz?
See this?
Onu göremiyorum, sen görüyor musun dostum?
I can't see him. Can you, bud?
- Bu geleceği görüyor musun?
Do you see that future?
Neden herkes bunu normal bir yetişkinliğe geçiş süreci gibi görüyor?
Why is everyone treating this like it's a normal rite of passage?
Taylor, burada yemek yiyen insanlar görüyor musun?
Taylor, do you see people in here trying to eat?
Elimi görüyor musunuz?
Can you see my hands?
Şuradaki yapıyı görüyor musun?
You see this structure here?
Ve şu gri, parlak şeyi görüyor musun?
And you see this gray, shiny stuff?
Görüyor musun bunu?
You see that? Right there.
Ne yaptığımı görüyor musun?
See what I'm doing?
Ne kadar dost görüyor musunuz?
See how friendly he is?
- Harika, yani şu anda işkence görüyor.
Great, so now he's just being tortured.
Görüyor musun seni durdurabilmek yeteneklerimden biri.
See the ability to stop you is one of my gifts.
- Bir şey görüyor musun?
Do you see anything?
Herkes onun normal, arkadaşçıl ve mutlu tarafını görüyor.
Everyone sees this part of her that is normal and friendly and happy.
Üçgen bir tür hapishane görevi görüyor.
So the Triangle seems to act as some sort of prison, right? Any revenants who try to cross
Çünkü herkes seni genç ve çekici bir kadın olarak görüyor.
BECAUSE THE WORLD FIRST AND FOREMOST SEES YOU AS A YOUNG, ATTRACTIVE WOMAN.
Her şeyi daha iyi görüyor olmam kötüye mi işaret?
Is it a bad sign that I can actually see everything better?
Şuradaki 2.5 sayısını görüyor musun?
Uh, you see this number ten right here?
Yan taraftan vura vura ofisimizi ne hale getirdiniz görüyor musunuz?
See what you're doing to our office from all that banging next door?
Şunu görüyor musun?
You see this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]