Halim traducir inglés
1,614 traducción paralela
Umursuyormuş gibi bir halim mi var?
Do I look like I care?
Öyle bir halim mi var?
Do I?
Hiç halim yok anne ya.
I am very tired mum.
Son zamanlardaki halim için özür dilerim.
I'm sorry I've been like this lately.
Aman Tanrim, yeni halim!
Oh, my god, my new carpet!
Doğrusu, sükunet halim bu silinmesi zor resimden rahatsız oldu.
You know, actually, my own state of quiescence has been disturbed by this rather indelible image.
Tamam, bu benim, kavunlarıyla uzaklaşan halim. Böylece rahatlayabilirsin.
Okay, this is me walking away with my melons, so you can relax.
Korkuyor gibi bir halim mi var?
Do I look like the kind that scares easy?
Üç karı eskitmiş biri olarak yargılayacak halim yok.
Well, you won't find me throwing any stones with three ex-wives.
Belkide "kız arkadaş tecrübesi" aynı benim gerçek kız arkadaş halim gibi.
Maybe the girlfriend experience is like me as a real girlfriend.
Turlayacak halim yok?
i'm out of notches.
Acinacak bir halim mi var?
Do I look pathetic to you?
Hayır şaka yapmıyorum. Bu öfkelenmiş halim.
Not I am joking, it is seriously
Genç halim.
It's junior year.
Benim bu kahrolası halim, başıma gelen bütün kötü şeyler, hepsi bu piçin yüzündendi.
My whole fucking situation, every bad thing that's ever happened to me, stems from that bastard.
Çok tuhaf bir ruh halim var.
I'm in a really unique mood.
Sana anlatmaya başlamaya bile halim yok.
I can't even begin to tell you.
Annene benzer bir halim mi var?
Do I look like I'm your mother?
Benim halim ne olacak?
My image will be tarnished!
Hareket edecek halim yok.
Now that we leave, Non achievement to move. He / she is lucky that am here to take care of it.
Hayır, hiç halim yok gerçekten.
No. I really don't feel up to it.
Artık kalkıp ona bakacak halim kalmamıştı.
I wasn't able to make it anymore, I was exhausted.
Profesör Hoffsteen en son ki halim.
Professor Hoffsteen is merely my latest identity.
Dalga geçiyormuş gibi bir halim var mı?
Do I look like I am joking?
Seninle taşak geçer gibi bir halim mi var?
Do I look like I'm fucking kidding you?
Pekâlâ, ya Abraham Lincoln ya da benim on iki yaşındaki halim.
Okay, either Abraham Lincoln... - Whoa. - Or me at 12 years old.
Hayır, ortamdan çok keyif aldığım zamanki halim o benim.
No, that's just the way that I appear when I am really enjoying myself.
Evet, burada kamp yapacak halim yok herhalde.. hayattaki son günüm de olsa.
Well, I can't seem to get a break around here, even on my last day on earth.
Herşey hazır, ilaçlar, ruh halim.
It's all ready, the pills, my mood.
Sonsuza kadar ayağımı orada tutacak halim yok herhalde.
I'm supposed to leave my foot there for ever?
Benim 5 yaşındaki halim bile daha iyisini yapabilir!
My five year old can do a better job!
Tüm bunlara diyecek halim yok ya.
Not all of this.
Tüm bunlara diyecek halim yok ya.
You know what you should do?
- Benim göğüslü halim.
- She's like me with tits.
Seninkine gidecek halim yok ya!
- Mine, of course. [
Seninle tartışacak halim yok.
I have no stomach for a fight with you.
Bu benim normal halim değil.
It's not my normal milieu.
Tıpkı benim ilk halim gibi.
Just like me when I started.
Kaçıyor gibi bir halim mi var?
Does it look like I'm running away?
Gençlikte olduğu gibi bir aşk hikayesi yaratacak halim yok...
I'm too old to create new love stories.
- Bak, vıdı-vıdını dinleyecek halim yok.
- Look, I don't need you moaning.
Kusura bakmayın n'olur ya, hiç duracak halim yok benim.
I'm really sorry. I'm just not up to sticking around.
Şaka yapıyor gibi bir halim mi var?
Do I look like I'm kidding y'all?
Bu halim hoşuna gitmiştir şimdi senin.
You must be loving this.
Ne olacak benim halim?
What will I do?
- Seninle oyun oynayacak halim yok.
- I'm not gonna play any games, Henry.
Boş gelecek halim yoktu ya.
I'm not just gonna walk in here naked.
Jake gibi kaçıp gidecek halim yoktu ya.
Well, I wasn't going to get run off like Jake here.
İbneye benzer bir halim mi var?
Do I look like a quer?
Düzelirsin. Peki benim delirmiş gibi bir halim var mı?
I think you'll be okay.
Bu gece hiç oyun oynayacak halim yok.
I've got no game tonight.