Haut traducir inglés
41 traducción paralela
- Alors, il faut que je monte là haut?
- Alors, il faut que je monte là haut?
Ancak hala yüksek sosyetede neler olup bittiği ile ilgilenen birkaçımız var.
bourgeoisie, I'm afraid, but I think you'll find a few of us who still really care about what's happening in the, er... haut monde.
Haut Volta, Sudan.
Haut Volta, Sudan.
Aslında efendim ben 50 veya 60'ların Chateau Haut-Brio'u tercih ederim.
Actually, sir, you know, I much prefer a Château Haut-Brion,'50s and'60s.
Getirdiğim 1981 rekoltesi kırmızı şarabın, konserve meyve ve erotik biçimli buzlarla birlikte sangria kâsesine boşaltıldığını gördüm.
Looked up to see the'81 Chateau Haut-Brion I brought being decanted into a punch bowl of sangria, canned fruit and erotic ice cubes.
Odanız üst katta.
Room, haut, upstairs.
Her gün Haut Brion içmeyiz.
We don't usually drink Haut Brion every day.
Her kadın Haut-Brion, özel peynir ve tavla meraklısı o sahte çenebazın peşine düşmez.
Not every woman falls for that phoney social rap, you know, with the Haut - Brion and special cheeses and backgammon trophy.
- Bu, bir Haut-Brion.
- It's a Haut - Brion.
Bu bir 1961 Chateau Haut Brion.
It's a 1961 Chateau Haut Brion.
Aslında masada bir Chateau Haut-Brion olsa daha kolay olurdu.
Actually, it would have been much more simple if there had been a bottle of Château Haut-Brion on the table.
1961 Haut-Brion.
1961 Haut-Brion.
Anket yeri tepenin doruğunda, asla gitmeyeceğim.
Le bureau de vote est en haut de la colline, et je n'y arrive jamais.
Bir Chateau Haut Brion, genellikle feminem bir şarap olarak tanımlanır.
A Chateau Haut Brion, often described as a very feminine wine.
Haut Brion, 1945.
Haut Brion 1945.
Chateau Haut-Brion'64.
Château Haut-Brion'64!
Bir şişe Sancerre ve Haut-Brion şarabıyla başlayalım.
Start with bottle of Sancerre and a bottle of Haut-Brion.
1989 yapımı, Château Haut-Brion'a ait Premier Grand Cru ünvanına sahip bir Pessac-Leognan şarabıdır.
- It consists of an imperial Chateau Haut-Brion 1989. Premier Grand Cru Classe Pessac-Leognan.
Bu şarap, 1959 Haut-Medoc,... bizim kulüpten almıştım...
This is Haut-Medoc 1959, which I brought from my fellowship...
La Vite'59,'61 O'Brien,'45 Brunello, gerçekten harikaydı.
'59 lafite. '61 haut-brion. '45 brunello.
Haut-Doubs, Pontarlier'deki fabrikamızdan.
This is from our factory in Pontarlier, in Haut-Doubs.
Akşam yemeğinde Margaux ikram edin. Haut-Brion yarına kalsın.
Serve the Margaux at dinner and keep the Haut-Brion for tomorrow.
Haut-Brion.
Haut-Brion.
Umarım Haut-Brion'u seversiniz.
I hope you will enjoy the Haut-Brion.
Şarap 1955 yılından hava almalı gerçekten.
It's a 1955 chà ¢ teau haut-brion. It really should breathe.
1982 yılından, bir şişe Chateau Haut-Brion Pessac-Leognan iyi olurdu.
A glass of Chateau Haut-Brion Pessac-Leognan 1982 might be nice.
Regine Le Haut.
Regine Le Haut.
Madame Regine Le Haut ve Mademoiselle Camille'ye bir mektup Opera'dan.
A letter for Madame Regine Le Haut and Mademoiselle Camille from the Opera.
Sen Camille Le Haut değilsin!
You are not Camille Le Haut!
Um, Camille Le Haut olduğunu söylüyor.
Um, she says she's Camille Le Haut.
Sen Camille Le Haut müsün?
Are you Camille Le Haut?
O Camille Le Haut'olduğunu söylüyor!
She IS Camille Le Haut!
Hoş geldiniz, Bayan Le Haut!
Welcome, Miss Le Haut!
Camille Le Haut'u kayıt ettim. sınıfta.
I have enrolled Camille Le Haut in your class.
Camille Le Haut benim müzik kutusunu kıran kişi.
It's Camille Le Haut, the one who broke my music box.
Mademoiselle Camille Le Haut.
Mademoiselle Camille Le Haut.
Bayan Le Haut, Yarın başlayarak coryphée sınıfına girebilirsin.
Miss Le Haut, you may enter the coryphée class starting tomorrow.
Bayan Le Haut, bu gece sen dansa başlıyorsun Ve şu ana kadar hiçbir duygu hissedemedim!
Miss Le Haut, you perform tonight and so far, we have no emotion!
Bu çok dürüst, Bayan Le Haut ve cesurca.
That was very honest, Miss Le Haut, and brave.
Harfi harfine uygun değiller ama şimdilik idare ederler.
They're not haut couture but they'll do for now.
Evet, Elbette inanıyorum. Yine de tercihim bu dünya olur. Çocuklarımın her doğum gününü kutlamak.
Yeah, I do, uh, but I would still fight like hell to stay right here, celebrate every birthday I could with my kids, eat every good meal, watch every sunset with my wife and a bottle of 2005 Haut-Brion.