Helicopter traducir inglés
3,637 traducción paralela
Belediye Başkanı. Helikopter kurtarmayı kullanmak için fazla sisli.
Mayor too foggy to use the rescue helicopter anymore.
Helikopteri havaya yolladığında.
When you sent the helicopter up.
Helikopterle.
- With a helicopter.
Şu lanet olası helikopteri indir!
Put this fucking helicopter down!
Geceyi helikopterde geçirmeye karar verdik. Koloni 5'e yarın öğle vakti ulaşırız gibi.
We're camped out at the helicopter for the night, so we should reach Colony Five by noon tomorrow.
Bir nakliye helikopterinden aşağı itilip öldürülen bir adam da görmedim, değil mi?
And I didn't see a man killed on a transport helicopter and thrown out either, right?
Helikopter turuna çıkmıştık ve Brick "Keşke uçabilsem" demişti.
And we took that helicopter tour and Brick said, "I wish I could fly."
Vietnam'da helikopter pilotu olarak dört dönem görev yaptı.
She served four tours of duty in Vietnam as a helicopter pilot.
Helikopter!
Helicopter!
İzleyicilerimiz için bu animasyonu hazırladık. Hırsızların kompartımanı helikopterle nasıl çaldıklarını göstermek için.
For our viewers we have this animated clip that shows... how the thieves carried the compartment away using a helicopter.
Polis ve sahil güvenlik helikopteriyle yapılan aramalar sis nedeniyle durduruldu.
A police and coast guard search operation involving a helicopter... has been halted due to fog.
Helikopter!
It's a helicopter!
Helikopter geri geliyor.
The helicopter is coming back.
- Neden bir helikopter alamadım?
- Why do not you get a helicopter?
- ZR-1 hızlı herhangi bir helikopter daha.
- The ZR-1 is faster than any helicopter.
Ben helikopterin peşindeyim!
I'm going to the helicopter!
Helikopterle gideceğiz.
We're going to the helicopter.
Orada devriye polisleri, dedektifler ve bir de helikopter vardı.
I mean, there are squad cars, detectives, a helicopter.
Irak'ta devriye gezen bir Apache helikopterinden çekilmiş bir videoydu.
It was an on board video of an Apache helicopter gunship on patrol in Iraq.
Masum insanların o helikopter saldırısında öldürülmüş olması gizli olmayan, bilinen bir gerçekti.
The fact that innocent people were killed in that helicopter attack, that was a known fact that was not classified.
Helikopter videosunu almadan aylar önce
Months before he received the helicopter video,
Sivillere saldıran Apache helikopteriyle ilgili gizli videoyu sızdırdığı iddia ediliyor.
For allegedly leaking this classified gun camera video of an Apache helicopter attacking civilians.
Ve bu adamın aracı Apaçi helikopterinin aracın yan tarafını delik deşik eden ve neyse ki içerideki iki çocuğu öldürmeyen 30 kalibrelik keskin ateş kuvvetiyle 180 derece dönüyor.
And his vehicle turned 180 degrees... by the sheer force of the Apache helicopter's 30-millimeter bullets... ripping into the side of the vehicle... miraculously not killing the two children inside.
45 metrelik bir yat, bir de üstüne helikopter pisti.
150-foot yacht with a helicopter pad...
Dali, "Bir helikopterim olabilr mi?" diye soruyordu.
Dalí said, "Can I have a helicopter?"
Birkaç kat yukarı tırmanıp, çatıya çıkabiliriz ve helikopterin gelmesini bekleriz, sonra...
We can go up a couple of floors, go to the roof top and wait for a helicopter to come and...
Başka bir hastane görevlisi silahlı bir adamın, helikopterde koltuk istediği için bir hemşireyi rehin aldığını söyledi.
Another hospital official said a gunman tried to take a nurse hostage... demanding a seat on a helicopter...
Günde bir helikopter.
One helicopter a day.
Helikopteri bir saate kadar geri götürmeliyim.
I have to get that helicopter back in an hour, So I would say...
Helikopter...
Helicopter...
Helikopter Güneydoğu Üniversitesi'nin biyoloji binası.
Helicopter Biology building of Southeastern University.
Bütün dinleyiciler için uyarı her gün öğle saatinde helikopterli kurtarma timi Güneydoğu Üniversitesi'nin biyoloji binasının çatısına inecek.
Alert to all listeners... each day at noon, a helicopter rescue team will land on the roof of the biology building of Southeastern University.
Her gün öğle vaktinde helikopterli kurtarma timi Güneydoğu Üniversitesi'nin biyoloji binasının çatısına inecek.
Each day at noon a helicopter rescue team will land on the roof of the biology building of Southeastern University.
Helikopter!
The helicopter!
Üç yaşındayken, ailemi helikopterden Atlantik okyanusuna atmışlar.
They were thrown out of a helicopter into the Atlantic Ocean when I was three.
Helikopter mi getireyim?
So you expect me to get a helicopter then?
Ama o helikopterden atlar, trenden değil.
He jumped out of a helicopter, not a train.
Sonra, kuzey bahçesine bir helikopter istiyorum. Yakıtı dolu ve hazır olsun.
Once you do so, I want a helicopter on the North Lawn fueled and ready.
Yedinci filoyu ve askerden arındırılmış bölgedeki birliklerimizi geri çağırıyoruz. Ve istedikleri helikopteri veriyoruz.
We're recalling the Seventh Fleet, pulling our troops back from the DMZ, and giving them the helicopter.
Helikopteri gönderin.
Send the helicopter.
Henüz doğrulanmamış olsa da Başkan Asher'ın alevler içinde Beyaz Saray'ın kuzey bahçesine düşen helikopterin içinde hayatını kaybedenler arasında olduğuna inanılıyor.
Though it is not confirmed yet, President Asher is believed to have been among those killed when the Black Hawk helicopter went down in flames on the White House North Lawn.
Bildirmekten üzüntü duyuyorum. Ama Başkan o helikopterdeydi.
I'm sorry to report the President was on that helicopter.
Helikopteri gönder onları alsın.
Send the helicopter and take them.
Helikoptere binin.
Into helicopter.
Helikopter patlamadan çıkmalıyız.
The helicopter is unstable, everyone goes out.
Dinle, sanırım bu duman helikopterden geliyor.
Listen, I think it's smoke from the helicopter.
Şanlıysak, belki ağaçların arasından... burda olduğumuzu görebilirler...
With luck, maybe it will helicopter or drone... who can look down through the trees here...
Tamam, helikopter gönderip onları eve getirelim.
Okay. We will send a helicopter and home ina men safe.
Helikopter size doğru geliyor.
Helicopter on its way.
Buraya helikopter yollatır. Bir saat boyunca tepende gezinir, altına sıçarsın, evlat.
Hell, he'll have a helicopter come down here and hover for an hour, freak your shit out, son.
Onun için olabilecek en abartılı istekdi.
To him, to have a helicopter was the maximum of, you know...