Hella traducir inglés
220 traducción paralela
Çok mu zengin?
Is it a hella rich house?
Adamım, siz çocuklar fecaati aptalsınız!
- You guys are hella stupid.
Fecaati fakir o!
He's hella poor.
— Neden "Fecaati" deyip duruyorsun, kocagöt?
- Why do you keep saying "hella," fat ass?
— Çünkü fecaati kralım, sebebi bu.
- Because I'm hella cool.
Fecaati gerzek bir şey!
- That's hella stupid.
"Fecaati" deyip durma, Cartman!
- Stop saying "hella," Cartman.
— Başka bir bıçak lazım bu bıçak fecaati kör.
I have to get another knife. This one's hella dull.
Dışarısı fecaati soğuk.
It's hella cold out here.
Tanrım, fecaati bayıksın.
- You're hella lame!
Ahbap, bu fecaati acayip bir şey.
Dude, this is hella weird.
— Fecaati yalan söylüyor.
He's hella lying!
Ey, çok şeker bu!
- Hella sweet.
— Ahbap, bu fecaati kral.
- Dude, this is hella cool.
— Ohoho, adamım, bu fecaati komik!
- Man, that's hella funny!
Bizim Cartman gibi "fecaati" demiyorsun.
You don't say "hella."
Evet, kralsın. Ve "fecaati" de demiyorsun.
You're cool, and you don't say "hella."
Adamım, bu film fecaati korkunç. Aha!
Oh, man, this movie is hella scary.
Fecaati gerzeksiniz, iki.
- You're hella stupid.
Onun şu fecaati kıçını fecaati evreninize geri ışınlayın!
Now zap his hella ass back to your hella universe.
"Fecaati" demeyi kes, Cartman!
Stop saying "hella"
Artık "fecaati" demene dayanamıyoruz, Cartman!
- What? - We can't deal with you saying "hella" anymore. You're going to the other universe.
Buna kanacağınızı biliyordum!
You're hella stupid. I knew you would fall for that!
Siz fecaati bayıksınız Siz fecaati hıyarsınız Fecaati fecaati fecaati!
"You guys are hella dumb Hella, hella, hella"
Savaş biter bitmez Hella ve ben Kızıl Haç'a gittik ve aramalarını istedik.
As soon as war finished Hella and I went to the Red Cross Committee and asked them to search.
Kızım, para yüzü görelim!
HELLA BACK : Girl, we gonna get paid!
- Çok iyiyiz!
HELLA BACK : For real!
- Ben de Koca Kıç!
- Hella Back!
- Çok güzel kokuyor.
JEFFREY : Smells good. HELLA BACK :
Korkma.
HELLA BACK : Don't be scared.
Koca Kıç en kar getiren orospum.
Hella Back is my bottom bitch.
- Bebek Pudrası, hani paramız?
HELLA BACK : When you gonna pay us?
Siz yok musunuz!
HELLA BACK : You guys!
Birincisi Jack, Eric'in çok tatlı olduğunu söyledi. Ki bu bana çok ilginç geldi.
First off, Jack said this Eric guy is hella cute which, right off, sounds interesting to me.
Araştırmalarında hiç Hella Lees adı geçti mi?
Was there any mention of Heloise in your research?
Gittikçe sıcaklaşıyor.
It's getting hella hot.
Neden olmasın, manyak eğlenceli.
Well, sure, that sounds hella fun.
Şarkıyı dolduruyor. Demek istediğimi anlatabildim mi?
So it, like, sounds hella large on the track.
Çılgına dönerlerdi, çünkü pis bir partideyim, koruma yok, ışıklar sönmüş, kör kütük sarhoşum.
Going crazy because I'm in a dirty party, no security, lights out, drinking, hella drunk.
O koca, kara kafandan yansıyan ışık... acayip parlıyor adamım.
The glare from your big, black-ass head is hella shiny, man.
- Biliyorum, ayaklarım çok kötü ağrıyor.
- I know, my legs is hella sore, son.
Studio City'deki şu reklam şirketine başvuruda bulundum. Ve orada ofis müdürü olan bir siyah vardı. Çok havalı biriydi.
I applied at this commercial realty company in Studio City, and this black guy, he was the office manager and he's fuckin'hella cool, you know?
Sivri dügmeler ve muazzam özgüvenle bir cesedi öldüremeyecegim de muhakkak.
I sure as hell can't take a dead one down with sharp buttons and hella confidence.
Özür dilersin tabi.
You hella sorry, nigger.
Galiba kabloluda o korku filmini seyrettiğim için oldu. Gök gürleyip şimşekler de çakıyor.
And I guess'cause I watched this horror movie on cable that was hella scary and now there's all this lightning and thunder and...
İyi bir haber olsun, lütfen.
This better be hella good.
— Siz çocuklar fecaati kıskançsınız.
- You are just hella jealous.
Fecaati acıktım!
I'm hella hungry.
Siz fecaati gerzeksiniz.
" You guys are hella stupid You guys are hella lame
— Evet — Manyak eğlenceli
Hella fun!
Vay, manyak eğlenceli.
Wow! "Hella fun"!