Hoslanmiyorum traducir inglés
41 traducción paralela
Ondan hoslanmiyorum bile.
I don't even like him.
- Bu hikayeden hoslanmiyorum...
A likely story. How does it look?
Patronluk tasliyorsun ve bundan hoslanmiyorum.
You act like the boss and I don't like it.
Julie'ye davranisindan hoslanmiyorum.
I don't like the way you treat Julie.
Onu sahiplenmenden, horlamandan, ona yalan söylemenden hoslanmiyorum.
I don't like the way you patronize her, deceive her and lie to her.
Bana yalan söylenilmesinden hoslanmiyorum!
I'm responsible for my own orgasms! I just don't like to be lied to!
Ben kadinlardan hoslanmiyorum.
I don't like women.
- Adama güvenmiyorum, hoslanmiyorum.
- l don't trust him, or like him.
dogruyu soylemek gerekirse senin hakkinda da iyi seyler dusunmuyorum... Ve o sorularindan da hoslanmiyorum, Vallencourt Hanim.
And to tell you the truth, I don't think much of you... and all your snotty questions, Miss Vallencourt.
Anne, bu marketten hoslanmiyorum.
I don't like this store, mommy.
Senden artik hoslanmiyorum.
I don't like you anymore.
Ben... gercekten senden hoslanmiyorum
I... don't really like you.
Ve senin burada dus almandan da hoslanmiyorum.
And I really don't like you taking a bath here.
Çünkü böyle esprilerden hoslanmiyorum.
- Yeah, baby! Come on!
Senin oraya gitmenden hoslanmiyorum.
I don't like you going there.
- Konusma tarzindan hoslanmiyorum.
- I don't like how he's speaking.
Senden hoslanmiyorum.
- I don't like you. - Mm-hmm.
Senden hoslanmiyorum.
I don't like you.
Senden sen oldugun için hoslanmiyorum.
I don't like you because you're you.
Hayir. Babamda kalmaktan hoslanmiyorum.
no.i don't like dad's night.
James gibi sadist biri olsa da herhangi bir varligi öldürme fikrinden hoslanmiyorum.
I don't relish the thought of killing another creature, even a sadistic one like James.
Bundan hoslanmiyorum.
I don't like where this is going.
Oglumdan bu sekilde bahsedilmesinden hoslanmiyorum.
I don't like referring to him that way.
Ondan hoslanmiyorum.
I don't like him.
Ayrica fark etmediysen soyleyeyim, bundan hoslanmiyorum. - Ama sen cadisin.
I don't particularly enjoy any of this, in case you haven't noticed.
Bu gereksiz tartismalardan hoslanmiyorum.
I don't like this unnecessary bickering.
Hayir, ondan hiç hoslanmiyorum.
No, I can't never like him \ N ( No, I did not like him )
Bende ne zaman senin camasirini yikasam senin gelip tum osurugunu salmandan hoslanmiyorum.
Well, I don't like having to literally empty the farts out of your pockets whenever I do your laundry.
Bundan hiç hoslanmiyorum, hiç hoslanmiyorum
I hate this, I hate this.
Onlarin yaptiklarindan hoslanmiyorum ama senin de aynisini istedigine inaniyorum... · Isler
I do not like what they've done, but I believe that you want the same... ( Whispers ) things.
Dostum, bu davranislarindan hoslanmiyorum.
Dude, I don't like how you are behaving
O hale geliyor olmandan da gerçekten hiç hoslanmiyorum.
And I really don't like who you're becoming.
- Kardinal'den hoslanmiyorum.
I hate the Cardinal.
ben de senden hoslanmiyorum.
I don't like you either.
Ama Sandy, havuzuma girilmesinden hic hoslanmiyorum!
But, Sandy, people in my pool, this I do not like!
Beni aglatti " demesinden hoslanmiyorum.
I cried. "
Bundan hoslanmiyorum, Cleeve. Onlara zarar vermeyecegine dair söz verdin.
I don't like this, Cleeve.
Yalnizca, senden hoşlanmiyorum.
It's just, I don't fuckin'like you.
Çünkü merhametsiz adamlardan hoşlanmiyorum.
Because I don't like uppity coons, that's why.
Klayte Deal'a benzemekten, hiç hoşlanmiyorum.
i don't like that i look like a clydesdale.
- FAKAT HOŞLANMIYORUM.
- But I do not like it.